Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bei abgebautem arbeitswerkzeug ist es zweckmäßig, die verriegelungsbolzen im hebezeugeinsatz ganz einzufahren.
con la herramienta de trabajo desmontada es adecuado introducir completamente los bulones de enclavamiento en la aplicación de equipo elevador.
der fahrlehrer fährt wieder voraus, während sie vor dem herannahenden verkehr auf die fahrbahn einzufahren versuchen.
después del tiempo y distancia que el profesor considere adecuados, señalarán su intención y se detendrán en un lugar adecuado.
c) die anderen fahrzeuge sind nicht einzufahren, sondern ihre emissionswerte sind bei null km mit dem entwicklungskoeffizienten zu multiplizieren.
c) os veículos seguintes não são sujeitos a rodagem, mas as respectivas emissões com zero quilómetros são multiplicadas pelo coeficiente de evolução.
der kapitän teilt über die küstenfunkstation antsírenina oder über femschreiben oder fax mindestens 24 stunden im voraus seine absicht mit in die fischereizone madagaskars einzufahren.
el capitán del buque notificará por radio a la estación radiotelegráfica costera de antsiranana, o por télex o fax, con una antelación mínima de veinticuatro horas, su intención de entrar en la zona de pesca malgache.
der kapitän teili über die küstenfunkstation antsiranana oder über fernschreiben mindestens vierundzwanzig stunden im voraus seine absicht mit, in die fischereizone madagaskars einzufahren.
comunicaciones por radio > fichas dr pesca el capitan notificara como mínimo 24 horas ames, mediante relev o por radio a la emisora costera de artsiranana, su intención de entrar en 1j zona de pe.cj malgache.
c) mit jeglichen beförderungsmitteln, die erdöl oder erdölerzeugnisse geladen haben, in das hoheitsgebiet bzw, in die hoheitsgewässer von haiti einzufahren.
considerando que la comunidad y sus estados miembros, reunidos en el marco de la cooperación política, han expresado repetidamente su preocupación ante la persistente ausencia de democracia y de legalidad en haití, y la necesidad de actuar para acabar con esta situación ;
die schiffe teilen dem ministerium für fischerei von são tomé und príncipe mindestens 24 stunden im voraus ihre absicht mit, in die fischereizone von são tomé und principe einzufahren oder diese zone zu verlassen.
los buques notificarán a la estación de radio costera y al ministerio encargado de la pesca de santo tomé y príncipe, al menos con veinticuatro horas de antelación, su : itención de entrar o salir de la zona de pesca de ese país.
die finanzindikatoren belegen nämlich, dass der wirtschaftszweig der gemeinschaft seine preise nicht mehr weiter senken kann, ohne verluste einzufahren, die kmu bereits nach wenigen monate zum aufgeben zwingen würden.
de hecho, los indicadores financieros confirman que la industria de la comunidad ya no está en condiciones de seguir reduciendo su nivel de precios sin sufrir pérdidas que, en el caso de las pyme, no pueden sostenerse más que unos pocos meses sin que estas se vean obligadas a cerrar.
keinerlei verständnis aber kann es für die jenigen geben, die gerade diese menschen in ihrer notsituation lassen und sie vorschieben, um selbst profite einzufahren. tellereisen sind grausam, ihr ge brauch ist unverantwortlich.
ante todo, quisiera dar las gracias a todos cuantos forman parte de la comisión de medio ambiente, salud pública y protección del consumidor, y en particular a la ponente, la sra. tongue, por el esmero demostrado en la elaboración de este informe.
beabsichtigt ein eu-fischereifahrzeug, in den hafen eines anderen mitgliedstaats als des flaggenmitgliedstaats einzufahren, so leiten gemäß artikel 17 absatz 2 die zuständigen behörden des flaggenmitgliedstaats die elektronische anmeldung unmittelbar nach erhalt an die zuständigen behörden des küstenmitgliedstaats weiter.
con arreglo al artículo 17, apartado 2, cuando los buques pesqueros de la unión pretendan entrar en un puerto en un estado miembro distinto de su estado miembro de pabellón, las autoridades competentes del estado miembro de su pabellón están obligadas a presentar por medios electrónicos a las autoridades competentes del estado miembro ribereño la notificación previa inmediatamente después recibirla.
pelagische fischereifahrzeuge, die in einem korallen-schutzgebiet nach nummer 13.2. auf fang gehen wollen, müssen ihre absicht, in ein korallen-schutzgebiet einzufahren, vier stunden zuvor dem irischen fischereiüberwachungszentrum melden.
los buques pelágicos que se propongan faenar en una zona protegida para corales establecida en el punto 13.2 deberán notificar con una antelación de 4 horas su intención de entrar en una zona protegida para corales al centro de seguimiento de pesca irlandés.