Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
zu den kleinsten bevölkerungsgruppen gehören: quechua mit 561 angehörigen, chulupí mit 553, sanavirón mit 528, tapiete mit 484 und schließlich das volk der maimará mit 178 angehörigen.
en cuanto a los de menor población, se encuentran los pueblos quechua con 561, los chulupí con 553, los sanavirón con 528, los tapiete con 484 y por último, el pueblo maimará con 178 habitantes.
die größten gruppen sind die aymara, quechua und guarani, insgesamt sind es mehr als 30. nach dem zensus von 2001 bezeichnen sich 62% der bolivianer als indigen, bei steigender tendenz.
hay más de 30 nacionalidades indígenas de las cuales los aymaras, los quechuas, los guaranies, son los grupos más numerosos, pero hay otros grupos también. según el censo de población de 2001 el 62% se identifica como indígena y con los años este porcentaje se ha incrementado.
sieben millionen menschen sprechen quechua und damit ist die sprache die am zweithäufigsten gesprochene sprache in südamerika, nach guarani. in peru ist quechua als offizielle sprache neben spanisch anerkannt, auch wenn nur 19% der bevölkerung es sprechen.
el quechua es la segunda lengua indígena más hablada de suramérica con siete millones de hablantes aunque solamente el cerca del 19 por ciento de la población en perú lo habla, donde es considerada como lengua oficial, además del español.
am dienstag, den 28. oktober 2014 wurde reina maraz in argentinien wegen des mordes an ihrem ehemann zu lebenslanger haft verurteilt. zu diesem zeitpunkt hatte sie bereits seit drei jahren im gefängnis gesessen, ohne jemals vor einen richter gebracht worden zu sein. "warum verurteilen sie mich, wenn ich doch gar nichts getan habe?", fragte maraz ihre quechua dolmetscherin, frida rojas, als diese ihr die worte des strafgerichts (tco) in quilmes aus dem spanischen übersetzt hatte, berichtet der journalist horacio cecchi in seiner chronik für die argentinische zeitung página 12.
“¿por qué me condenan si no hice nada?”, preguntó reina a su intérprete de quechua, frida rojas, después de que ésta le tradujera la versión en español de la sentencia del tribunal oral en lo criminal (tco) 1 de quilmes, recoge el periodista horacio cecchi en su crónica para el diario página12.