Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die anzeige selbst ist zu hell und lenkt vom verkehrsgeschehen und von sonstigen anzeigen und bedienteilen im fahrzeug ab.
el propio visualizador es demasiado brillante y distrae la atención de la carretera y de otros indicadores y controles a bordo.
unsicherheit dahingehend, ob eine eingabe tatsächlich abgeschlossen wurde, beeinträchtigt ebenfalls die aufmerksamkeit des fahrers für das verkehrsgeschehen.
la incertidumbre sobre si se han introducido todos los datos reduce también la atención del conductor a la carretera.
neue sicherheitsmaßnahmen sollten mit den damit verfolgten zielen, ihren kosten und ihren auswirkungen auf das verkehrsgeschehen in einem ausgewogenen verhältnis stehen.
las nuevas medidas de seguridad deberían sopesarse en relación con los objetivos a que aspiran, sus costes y su impacto en el tráfico.
im übrigen sollten neue sicherheitsmaßnahmen mit den damit verfolgten zielen, ihren kosten und ihren auswirkungen auf das verkehrsgeschehen in einem ausgewogenen verhältnis stehen.
además, las nuevas medidas de seguridad deberían sopesarse en relación con los objetivos a que aspiran, sus costes y su impacto en el tráfico.
beim einbau in ein fahrzeug sollte kein bestandteil eines systems so angeordnet sein, dass gegen maßgebliche rechtsvorschriften verstoßen wird, weil die sicht des fahrers auf das verkehrsgeschehen zu stark beeinträchtigt ist.
tras su instalación en el vehículo, ninguna parte del sistema debe ocupar una posición física que obstruya el campo de visión del conductor de la carretera de forma que se vulnere la normativa.
führen des fahrzeugs (kontrolle des fahrzeugs, einbindung in das verkehrsgeschehen und erreichen eines zielortes); für diese aufgabe besteht je nach verkehrssituation unterschiedlicher aufmerksamkeitsbedarf.
la conducción (control del vehículo, participación en el flujo de tráfico y llegada al destino); esta tarea exige un nivel de atención que varía según las condiciones de conducción,
Überprüfung: beim einbau in ein fahrzeug sollte kein bestandteil eines systems so angeordnet sein, dass gegen maßgebliche rechtsvorschriften verstoßen wird, weil die sicht des fahrers auf das verkehrsgeschehen zu stark beeinträchtigt ist.
tras su instalación en el vehículo, ninguna parte del sistema debe ocupar una posición física que obstruya el campo de visión del conductor de la carretera de forma que se vulnere la normativa.
allgemein besteht einigkeit dahingehend, dass die blicke des fahrers — abgesehen von kurzen blicken in die spiegel oder auf die instrumente — immer auf das verkehrsgeschehen gerichtet sein sollte, damit der fahrer jederzeit die uneingeschränkte kontrolle über sein fahrzeug hat und das dynamische verkehrsgeschehen wahrnimmt.
para que un conductor mantenga plenamente el control del vehículo y esté al tanto de lo que sucede en la carretera, existe un amplio consenso sobre la necesidad de que mire directamente a la carretera, aparte de los momentos en que observe brevemente los espejos o la instrumentación.