Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
der erste schritt ist vollbracht.
no hacerlo sería un grave error.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der ewsahat eine glanzleistung vollbracht!
¡el cese hacausado una gran impresión!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und genau das ist heute vollbracht.
hemos de apoyar directamente a las mujeres a través de la concesión de tierras, créditos, mejores herramientas y tecnología.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ist vollbracht, der haushalt steht!
es pero sinceramente que, de aquí al jueves, pongamos las cosas a punto.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und das werk ist noch nicht ganz vollbracht.
pero aún no hemos cumplido la totalidad de nuestros objetivos.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die mitgliedstaaten haben auf dem fern meldegebiet pionierleistungen vollbracht.
• en lo referente a los mercados de los explotadores de las redes, la comisión propone realizar una progresiva ampliación de estos mercados:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das war eine enorme leistung, die auch dieses parlament vollbracht hat.
para ello serán necesarias varias políticas específicas nuevas, respaldadas por recursos co munitarios asegurados en proporción a la índole de las mismas y adaptadas a las posibilidades respectivas de los estados miembros.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er hat auf brillante weise 1985 mit dem freien warenverkehr wunder vollbracht.
— que se dé legalmente un caracter vinculante al código.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein lidschlag, und es ist vollbracht: sie hat ein köstlich mahl gemacht.
un abrir y cerrar de ojos y está listo: ella hizo una exquisita comida.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie haben gesagt, daß wir ein großes werk vollbracht haben, den binnenmarkt.
de ello se desprende que la principal función de las instituciones comunitarias
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rung hat die europäische union mit diesem ergebnis eine bemerkenswerte leis-tung vollbracht.
su lucha contra el cambio climático a nivelinternacional.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der spanische vorsitz hat eine bewundernswerte leistung vollbracht, wie ich nochmals betonen möchte.
a estrasburgo corresponderá comprobar las aplicaciones y los progresos realizados.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir glauben, daß wir damit rechnen können, denn das werk ist noch lange nicht vollbracht.
es lamentable que, como vemos aquí, algunos se presenten en un atuendo propio de instalaciones polideportivas ; poco a poco uno se acostumbra, pero ello no engrandece al parlamento europeo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn dies ist ein werk, das er mit viel mühe und konsequenz vollbracht hat. ein werk, das ihm gehört.
alvarez de eulate peñaranda, brok, gatti, rossi y amaral por su irreprochable cooperación a lo largo de nuestras reuniones celebradas, no sin dificulta des, con un espíritu de respeto mutuo, de manera que las enmiendas que proponemos al parlamento son el resultado de un compromiso común.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die ratspräsidentschaft hat sehr wohl eine administrative leistung vollbracht. die vorlage des parlaments war meines erachtens besser.
la presidencia del consejo ha realizado una aportación administrativa pero creo que el papel del parlamento era mejor.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auch wenn mit dieser maßnahme keine wunder vollbracht werden können, so kann sie doch eine gewisse hilfe bieten.
este debate continuará mañana por la tarde después del debate sobre el informe seeler.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die anderen institutionen sollten erkennen, daß das europäische aufbauwerk weder mit abstrakten aus sagen noch mit experimenten vollbracht werden kann.
creemos que la renovación del protocolo-manteniendo prácticamente los niveles de capturas anteriores, pero aumentando en gran medida los valores de las contrapartidas financieras- permite establecer una transacción entre la necesidad de que las flotas comunitarias (españa, grecia, francia, italia y portugal) si gan pudiendo acceder a los recursos locales, abasteciéndose de materia prima, y la evidente necesidad de que aumenten los beneficios financieros de países me nos desarrollados.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn wenn wir hier eine leistung vollbracht haben, so haben wir sie zu einem großen teil der arbeit von herrn christodoulou zu verdanken.
a este respecto el consejo fue excesivamente cauto al votar los recursos necesarios.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der haushaltsausschuß hat mit einer richtigen strategie ein schweres und lobenswertes werk in äußerst kurzer zeit vollbracht, indem er uns heute seine vor schläge vorlegte.
el sr. dankert hablará en nombre del grupo específicamente sobre esta cuestión ; por mi parte, en cuanto portavoz del grupo, es imprescindible que en esta intervención global subraye la importancia que el grupo socialista concede a este aspecto.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
belgien, das zuletzt den vorsitz innehatte, hat wahrlich ein bedeutendes werk vollbracht, um die for derungen und die absichten der bewerberländer abzuklären.
habrá de ser el parlamento quien exprese jurídicamente, en primera línea, la opinión de los ciudadanos europeos sobre la ampliación.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: