Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
von jeder partie wird nach dem zufallsverfahren eine probe genommen.
se tomará una muestra al azar de cada lote.
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
die erforderliche zahl an betrieben für jeden teil der erhebung wird dann aus jeder liste nach dem zufallsverfahren ausgewählt.
a continuación, de cada lista se elegirá aleatoriamente el número requerido de explotaciones para cada parte del estudio.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
durch das zufallsverfahren soll gewährleistet werden, dass die erhebung betriebe mit unterschiedlichen bestandsgrößen und aus allen relevanten regionen eines mitgliedstaats abdeckt.
con una muestra aleatoria se pretende garantizar que participen en el estudio explotaciones con rebaños de distintos tamaños y de todas las regiones de un estado miembro en el que se practica la cría de cerdos.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da die stichprobe durch ein zufallsverfahren gewonnen wird, hätte man auch eine andere stichprobe erhalten können, die ein mehr oder weniger abweichendes ergebnis ergeben hätte.
de esta forma, debido al carácter aleatorio del procedimiento del muestreo, hubiera sido posible el haber obtenido otra muestra, dando un resultado más o menos diferente.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in jedem ausgewählten zucht- und erzeugungsbestand werden die zu beprobenden buchten, ausläufe oder gruppen von über 6 monate alten zuchtschweinen nach dem zufallsverfahren ausgewählt.
en cada rebaño de reproducción y de cebo seleccionado se tomarán aleatoriamente para el muestreo varias baterías, corrales o grupos de cerdos reproductores mayores de seis meses.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in jedem ausgewählten zucht- bzw. erzeugungsbestand werden die zu beprobenden buchten, ausläufe oder gruppen von über 6 monate alten zuchtschweinen nach dem zufallsverfahren ausgewählt.
en cada explotación de reproducción y de producción seleccionada se tomarán aleatoriamente para el muestreo varias naves, corrales o grupos de cerdos reproductores mayores de seis meses.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beim primärprobenumfang handelt es sich um die zahl der zu beprobenden zuchtbetriebe und die zahl der zu beprobenden erzeugungsbetriebe in jedem mitgliedstaat; ermittelt wird er nach dem einfachen zufallsverfahren anhand folgender kriterien:
el tamaño de la muestra primaria será el número de explotaciones de reproducción y de cebo por muestrear en cada estado miembro, que se determinará teniendo en cuenta los siguientes criterios, partiendo de un muestreo aleatorio simple:
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
können in einem ausgewählten betrieb keine proben genommen werden (zum beispiel weil dieser zum zeitpunkt der vorgesehenen probenahme nicht mehr existiert), so wird ein anderer betrieb aus demselben probenahmeplan im zufallsverfahren ausgewählt.
si una explotación seleccionada no puede ser muestreada (por ejemplo, si ya no existe cuando se lleva a cabo el muestreo) se seleccionará aleatoriamente otra del mismo marco de muestreo.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
umfasst der probenahmeplan für die zuchtbestände oder derjenige für die erzeugungsbestände 100000 oder mehr betriebe, so kann diese population aus praktischen gründen als unendlich erachtet werden; in diesem fall sind aus dem betreffenden probenahmeplan 171 betriebe (siehe tabelle 1) nach dem zufallsverfahren auszuwählen.
a efectos prácticos, si hay 100000 o más unidades de alojamiento de reproducción o de cebo, la población puede considerarse infinita y el número de explotaciones por seleccionar aleatoriamente de ese marco de muestreo es de 171 (véase el cuadro 1).
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: