Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
anreise
ankomst till berlin
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anreise:
resa:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
linz - anreise und aufenthalt
resa och vistelse i linz
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
meine anreise gestern dauerte 14 stunden.
i går var jag tvungen att resa i 14 timmar .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
eine anreise per schiff kommt als alternative nicht immer in frage.
resa med båt är inte alltid ett fungerande alternativ.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eine anreise mit dem schiff kommt als alternative nicht immer in frage.
resa med båt är inte alltid ett fungerande alternativ.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese art von service und derartige schwierigkeiten bei der anreise nach straßburg an einem montag sind nicht hinnehmbar.
denna slags service och svårigheter för att komma till strasbourg på en måndag är någonting ganska hopplöst.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ferner würden opfern wiederholte befragungen oder die anreise zu gerichtsterminen erspart, wenn aussagen über video bereitgestellt würden.
brottsoffer skulle genom att lämna sitt vittnesmål via videolänk också slippa gå igenom samma lidande flera gånger eller behöva resa till en domstol.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.7 die anreise zu inseln erfolgt insbesondere in der heutigen, schnelllebigen welt in erster linie mit dem flugzeug.
5.7 resor till öar, i synnerhet i dagens snabbrörliga värld, sker framför allt med flyg.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als vorsitzende des kollegiums der quästoren bin ich gebeten worden, die morgige anreise der aus brüssel kommenden assistenten zum parlament mitzuorganisieren.
i egenskap av ordförande i kvestorskollegiet har jag uppmanats att hjälpa till med att arrangera transporter till parlamentet i morgon för assistenter som kommer från bryssel .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
auch ich möchte frau riis-jørgensen für diesen ausgezeichneten bericht danken, den sie hier trotz ihrer schwierigkeiten bei der anreise vorstellen konnte.
Även jag vill tacka er för detta utmärkta betänkande som ni har lagt fram i dag , trots problemen med er resa .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
häufig werden zwei rechtsanwälte benötigt, und es entstehen kosten durch die inanspruchnahme von Übersetzern und dolmetschern und durch die anreise der streitparteien, zeugen, rechtsanwälte usw.
dessutom tillkommer kostnader för översättning och tolkning samt diverse andra utgifter (resekostnader för parter, vittnen, advokater etc.).
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kosten für anreise und unterkunft können den unternehmern in rechnung gestellt werden, wenn eine Überprüfung vor ort außerhalb des mitgliedstaats, in dem die zuständige stelle ihren sitz hat, erforderlich ist.
aktörerna får debiteras rese- och logikostnader när en kontroll på plats krävs i annan medlemsstat än den där det behöriga organet har sitt säte.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herr präsident, zunächst möchte ich um entschuldigung für meine kleine verspätung bitten, aber die anreise nach straßburg per flugzeug ist so kompliziert, daß viele abgeordnete mit drei stunden verspätung gelandet sind.
herr ordförande! för det första vill jag be om ursäkt för min sena ankomst , men svårigheterna med landningstider i strasbourg - som är beaktansvärda- har fått till följd att många ledamöter anlänt med tre timmars försening .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die kommission und die mitgliedstaaten regeln für ihre jeweiligen sachverständigen, die zum ortsbesichtigungsteam gehören, die anreise zum zu evaluierenden mitgliedstaat bzw. zu den zu evaluierenden mitgliedstaaten und die rückreise vom zu evaluierenden mitgliedstaat bzw. von den zu evaluierenden mitgliedstaaten.
kommissionen och medlemsstaterna ska i praktiskt hänseende ansvara för resor till och från den eller de medlemsstater som ska utvärderas för sina respektive experter i expertgruppen.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Über die oben genannte bezuschussung hinaus übernimmt der staat ferner die beförderungskosten der passagiere für die anreise zu oder die abreise von inseln, die über keine direktverbindung zum kontinent oder mit funchal verfügen. zur abrechnung der beförderungskosten werden die tarife zugrunde gelegt, die von der regionalregierung der azoren für verbindungen innerhalb der autonomen region genehmigt wurden.
utöver ovannämnda subvention kommer staten även i fortsättningen att betala kostnaden för transport av passagerare för resor till och från öar som saknar direktförbindelse med fastlandet eller funchal. de priser som godkänts av azorernas regionala regering för flygningar inom den autonoma regionen måste beaktas vid beräkning av transportkostnaderna.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in ihrem bericht vom 10. januar 2006, der anhand der bis dezember 2005 vorliegenden angaben erstellt wurde, hatte die kommission die in singapur geltende regelung (befreiung von der visumpflicht für aufenthalte von 30 tagen; zwei verlängerungen um 30 tage in einem vereinfachten verfahren) positiv beurteilt, vor allem angesichts der gleichbehandlung aller von der visumpflicht befreiten staatsangehörigen, der einfachheit des verfahrens für die verlängerung des visumfreien aufenthalts und der größe des landes. der kommission wurden jedoch anschließend drei zusätzliche einzelheiten mitgeteilt: amerikanische und australische staatsangehörige erhalten eine visumbefreiung für aufenthalte von bis zu 90 tagen; die dauer der befreiung von der visumpflicht variiert je nach dem verkehrsmittel, das für die anreise nach singapur genutzt wurde; die verlängerung des aufenthalts vor ort wirft einige praktische probleme auf.
i sin rapport av den 10 januari 2006 som utarbetats på grundval av de uppgifter som fanns tillgängliga i december 2005 gjorde kommissionen en positiv bedömning av den ordning som tillämpades av singapore (viseringsfri vistelse i 30 dagar med förlängning med två perioden om 30 dagar vardera genom ett förenklat förfarande), särskilt eftersom alla medborgare som undantas från viseringskravet behandlas lika, förfarandet för förlängning av den viseringsfria vistelsen är enkelt och på grund av landets storlek. därefter har kommissionen dock underrättats om ytterligare tre faktorer, nämligen att amerikanska och australiska medborgare omfattas av undantag från viseringskravet för vistelser på högst 90 dagar, att längden på den viseringsfria vistelsen beror av vilket transportsätt som använts för att komma till singapore och att förlängningen på plats medför vissa praktiska problem.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: