Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mit dbase wird hier das datenbank- und dateiformat bezeichnet, das von den ursprünglich von ashton tate, später von borland eingeführten datenbankanwendungen genutzt wird.
med dbase menas här det speciella databas - och filformat som ursprungligen användes av ashton tates och senare borlands databasprogram.
es ist zu beachten, dass das spiel ursprünglich mit borland c++ und wing unter & windows; entwickelt wurde. später wurde der quellkode zu & java; und schließlich für & kde; wieder zurück zu c++ konvertiert. zu beginn wurden französische und französisch-englische bezeichnungen für die klassen, methoden, usw. verwendet. die kommentare waren ebenfalls in französisch verfasst. später wurde alles ins englische übersetzt. der programmierer ist kein muttersprachler im englischen und es wird daher darum gebeten, sprachfehler in der grafischen oberfläche und dokumentation an ihn zu melden (in den englischen versionen).
observera att spelet utvecklades ursprungligen under & windows; med borland c++ och wing. jag överförde det till & java; innan det konverterades tillbaka till c++ och & kde;. från början använde jag franska eller en blandning av franska och engelska för att namnge identifierare (klassnamn, metoder, medlemmar, etc.). jag använde också franska för kommentarerna. när jag bestämde mig för att distribuera spelet, bestämde jag mig också för att översätta allt till engelska... men det är uppenbart att engelska inte är mitt modersmål: föreslå eller utför gärna in förbättringar av kommentarerna i koden eller av den här dokumentationen.