Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ein luftfahrtunternehmen, sein erfüllungsgehilfe oder ein reiseunternehmen darf sich nicht aus gründen der behinderung oder der eingeschränkten mobilität des fluggastes weigern,
ett lufttrafikföretag, dess agent eller en researrangör får inte med hänvisning till funktionshinder eller nedsatt rörlighet
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ich glaube, dass die kommission die kontrolle über die gemeinsame fischereipolitik verloren hat und nur noch erfüllungsgehilfe der spanischen regierung und der spanischen fischereiwirtschaft ist.
jag tror att kommissionen har tappat kontrollen över den gemensamma fiskepolitiken och helt enkelt håller på att bli en knähund för den spanska regeringen och spaniens fiskeindustri.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wann wird europa endlich – und das ist die frage – beschließen, nicht der erfüllungsgehilfe der amerikaner zu sein?
när kommer europa till slut – och det är frågan – att bestämma att det inte är amerikanernas baby?
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wir müssen auch erreichen, dass am ende der zukünftige präsident der kommission ihm vorgeschlagene kandidatinnen und kandidaten ablehnen kann, damit sie nicht der erfüllungsgehilfe von regierungen sind.
vi måste också se till att kommissionens blivande ordförande får sista ordet och kan rata kandidater som föreslås för honom , så att ni inte blir ett redskap för regeringarna .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ein luftfahrtunternehmen, sein erfüllungsgehilfe oder ein reiseunternehmen übermittelt diese gründe auf verlangen in schriftform dem behinderten menschen oder der person mit eingeschränkter mobilität innerhalb von fünf werktagen, nachdem der antrag eingegangen ist.
på begäran skall lufttrafikföretaget, dess agent eller researrangören skriftligen underrätta personen med funktionshinder eller med nedsatt rörlighet om dessa skäl, senast fem arbetsdagar efter begäran.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(3) in allen anderen als den in absatz 2 genannten fällen leitet das luftfahrtunternehmen, sein erfüllungsgehilfe oder das reiseunternehmen die informationen so bald wie möglich weiter.
3. i alla övriga fall än de som nämns i punkt 2 skall lufttrafikföretaget eller researrangören vidarebefordra informationen så snart som möjligt.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
im falle einer weigerung, eine buchung aus den in unterabsatz 1 buchstabe a oder b genannten gründen zu akzeptieren, bemüht sich das luftfahrtunternehmen, sein erfüllungsgehilfe oder das reiseunternehmen im rahmen des möglichen nach besten kräften, der betroffenen person eine annehmbare alternative zu unterbreiten.
om vägran att godta en platsreservation grundas på de skäl som anges i första stycket led a eller b skall lufttrafikföretaget, dess agent eller researrangören göra rimliga ansträngningar för att föreslå den berörda personen ett godtagbart alternativ.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i) zu der von dem luftfahrtunternehmen, seinem erfüllungsgehilfen oder dem reiseunternehmen im voraus schriftlich (einschließlich auf elektronischem wege) angegebenen zeit oder
i) vid den tidpunkt som skriftligen har bestämts i förväg (inbegripet på elektronisk väg) av lufttrafikföretaget eller dess agent eller researrangören, eller
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: