Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(g) sie beobachtet die wirksamkeit der unterstützung für die entwicklung von offenen standards, metadatenschemata und semantischen beständen für die interoperabilität;
(g) övervaka hur ändamålsenligt stödet till utveckling av öppna standarder, metadatascheman och semantiska tillgångar för interoperabilitet är,
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die zu entwickelnden offenen metadatenschemata sind mit den technischen standards kompatibel, die im rahmen der verordnung (eu) 2016/589 gelten.
utvecklingen av öppna metadatascheman ska vara förenlig med de tekniska standarder som gäller enligt förordning (eu) 2016/589.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie sollten auch die entwicklung und verwendung von offenen standards, metadatenschemata und semantischen beständen umfassen, um den wirksamen informationsaustausch, geeignete authentifizierungsmaßnahmen zum schutz digitaler unterlagen und die erfassung von erkenntnissen und informationen über kompetenzen zu ermöglichen.
i tjänsterna bör också ingå utveckling och användning av öppna standarder, metadatascheman och semantiska tillgångar för att underlätta ett effektivt informationsutbyte, lämpliga autentiseringsåtgärder för att säkerställa de digitala dokumentens, kompetensinventeringens och informationens tillförlitlighet.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(d) „metadatenschemata“ bezeichnen eine beschreibung von metadatenelementen, ihrer möglichen werte, des verpflichtungsgrads der werte und der beziehungen zwischen diesen metadatenelementen;
(d) metadatascheman: en beskrivning av metadataelement, deras eventuella värden, i hur stor utsträckning värdena är obligatoriska och förhållandet mellan dessa metadataelement,
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: