Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
leider ist das natürlich eine fata morgana, denn nichts in der europäischen union ist jemals, was es zu sein scheint.
sorgligt nog är det, naturligtvis, en hägring, för ingenting är någonsin vad det ser ut att vara i europeiska unionen .
es ist etwas, was sich auf einem stück papier befindet, es ist luft, eine fata morgana für den einzelnen steuerzahler.
det är någonting som finns på papper , det är luft, ett fata morgana för den enskilda skattebetalaren .
diese müssen sich auf motivierte humanressourcen verlassen können, auf eine elite, auf die die entwicklung ihres landes stärkere anziehungskraft ausübt als die fata morgana der auswanderung.
dessa måste kunna räkna med mänskliga motiverade resurser , en utbildad elit som med samhällsansvar är mer fästad vid utvecklingen av sitt land , än attraherad av hägringarna med utflyttning .
in dem artikel, der passenderweise die Überschrift "ist die aufregung um jatropha eine fata morgana?" trägt, werden kritische fragen vorgetragen.
i artikeln, som har rubriken "Är entusiasmen inför jatropha en illusion?", ställs viktiga frågor.
aber während wir diese tatsache konstatieren, sehen wir zwischen den dünen der wüste eine art fata morgana: die illusion des referendums, eines referendums, das nie zu kommen scheint.
men samtidigt som vi konstaterar denna verklighet, ser vi mellan dynerna i öknen en slags synvilla: synvillan om en folkomröstning , en folkomröstning som aldrig tycks komma.
. die freie welt, in der wir leben, wäre nur eine fata morgana, hätten wir nicht die engen und produktiven beziehungen zwischen europa und den usa geschmiedet, die unseren kontinent vom joch der totalitären herrschaft von nazis und kommunisten befreit haben.
. – den fria värld vi lever i skulle inte vara mer än en hägring om vi inte hade byggt upp nära och fruktbara förbindelser mellan europa och det förenta staterna som har befriat vår kontinent från nazismens och kommunismens totalitära ok.
und diejenigen, die kufr betrieben haben, ihre handlungen ähneln einer fata morgana in einer ebene. der durstige hält sie für wasser, und wenn er es erreicht, findet er es als nichts, aber er findet allah bei sich, dann wird er ihm seine abrechnung vergüten.
men de som förnekar sanningen - vad de [tror sig ha] åstadkommit är som en hägring i öknen, som den törstige uppfattar som vatten till dess han når fram och inte finner något vatten. men där, helt nära, finner han gud [som han förnekade och] som skall ge honom hans fulla lön.