You searched for: rechnungsführungsverfahren (Tyska - Svenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Swedish

Info

German

rechnungsführungsverfahren

Swedish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Svenska

Info

Tyska

festlegung der rechnungsführungsverfahren und des kontenplans gemäß den bestimmungen des titels ix,

Svenska

i enlighet med avdelning ix fastställa förfaranden för hur räkenskaperna ska föras samt utforma kontoplanen,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bericht über die verwaltungs-und rechnungsführungsverfahren, die wirtschaftlichkeit der haushaltsführung sowie das interne kontrollsystem

Svenska

vid budgetårets utgång -(15431) -(1156) -(1289) -(2392) -(261) -— -(20529) -bokföringsmässigt nettovärde vid budgetårets utgång -39094 -230 -675 -1289 -783 -90 -42161 -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aus diesem grund ist es äußerst wichtig, dass die haushalts- und rechnungsführungsverfahren zuverlässig sind.

Svenska

när det gäller sådana medel är det mycket viktigt att budget- och redovisningsförfarandena är tillförlitliga.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

8. die agentur musste in den letzten jahren eine umfangreiche reform der finanzregelung und der rechnungsführungsverfahren durchführen.

Svenska

8. myndigheten har under de senaste åren varit tvungen att i omfattande grad modernisera budgetförordningen och redovisningsförfarandena.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die zuverlässigkeit der haushalts- und rechnungsführungsverfahren in den empfängerländern von mfh und saf wurde von der kommission nicht ausreichend geprüft.

Svenska

under revisionsrättens arbete framkom att kommissionen inte har gjort bedömningar av hur tillförlitliga budget- och redovisningsförfarandena är i de länder som erhåller makroekonomiskt stöd och strukturanpassningsstöd.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die agentur bemüht sich um eine stärkung ihrer internen kontrolle, um eine bessere nachvollziehbarkeit der vorgänge zu gewährleisten, insbesondere durch die standardisierung der rechnungsführungsverfahren.

Svenska

byrån håller på att förstärka sin interna kontroll för att garantera att transaktionerna skall kunna spåras på ett bättre sätt, bland annat genom standardisering av rutinerna för aktföring.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

vorgeschlagen werden ferner haushalts‑ und rechnungsführungsverfahren, durch die gewährleistet werden soll, dass die erträge aus anlagetätigkeiten ihrem bestimmungszweck ordnungsgemäß zugeführt werden.

Svenska

i texten föreslås även budget- och redovisningsförfaranden för att garantera att intäkterna från kapitalplaceringarna används till de ändamål som de är avsedda för.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der rechnungsführer der kommission ist als einziger ermächtigt, die rechnungsführungsvorschriften sowie den einheitlichen kontenplan festzulegen, während die rechnungsführer aller anderen organe der union die in ihren organen geltenden rechnungsführungsverfahren festlegen.

Svenska

kommissionens räkenskapsförare ska ensam ha befogenheten att fastställa redovisningsreglerna och den harmoniserade kontoplanen, medan redovisningsförfarandena för var och en av unionens övriga institutioner fastställs av deras respektive räkenskapsförare.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

trotz dieser anstrengungen besteht angesichts des umfangs der aufgabe und der mangelnden vertrautheit der dienststellen mit den neuen rechnungsführungsverfahren sowie der begrenzten zahl von qualifiziertem und geschultem personal die gefahr, dass erhebliche fehler und auslassungen im rechnungsabschluss unentdeckt bleiben.

Svenska

trots dessa ansträngningar samt med tanke på uppgiftens omfattning och tjänstegrenarnas bristande förtrogenhet med de nya redovisningsförfarandena samt det begränsade antalet kvalificerad och specialutbildad personal finns det en risk att väsentliga fel och förbiseenden kommer att kvarstå i slutredovisningen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

30. gemäß artikel 61 absatz 1 buchstabe e der geltenden haushaltsordnung hat der rechnungsführer die aufgabe, die vom anweisungsbefugten definierten systeme, die zur produktion oder begründung von rechnungsführungsdaten verwendet werden sollen, zu validieren. damit der rechnungsführer bescheinigen kann, dass die rechnungsabschlüsse ein den tatsächlichen verhältnissen entsprechendes bild vermitteln, wie in artikel 123 der geltenden haushaltsordnung vorgesehen, sollte diese validierung das effektive funktionieren der systeme im bezugszeitraum und somit die zuverlässigkeit der erstellten daten abdecken und nicht lediglich, wie es derzeit gehandhabt wird, die einführung oder Änderung solcher systeme. im falle der rechnungsabschlüsse der organe [19] besteht die gefahr, dass die erstellung der rechnungsabschlüsse zu einer rein mechanischen aufbereitung gerät, als ergebnis der zu diesem zweck erstellten rechnungsführungsverfahren, bzw. im fall der konsolidierten rechnungsabschlüsse, dass der vorgang eine reine datenkumulierung und keine konsolidierung darstellt. nach ansicht des hofes sollte in artikel 61 absatz 1 buchstabe e klar geregelt werden, dass die rechnungsführer ermächtigt sind, das effektive funktionieren dieser systeme zu validieren.

Svenska

30. enligt artikel 61.1 e i den nuvarande budgetförordningen har räkenskapsförarna ansvaret för att godkänna de system som utanordnarna utformar för att leverera eller styrka bokföringsuppgifter. för att räkenskapsförarna skall kunna intyga att räkenskaperna ger en rättvisande bild i enlighet med vad som anges i artikel 123 i den nuvarande budgetförordningen bör ett sådant godkännande innefatta en bedömning av om systemen fungerar ändamålsenligt under den aktuella perioden och de lämnade uppgifterna därigenom är tillförlitliga, och inte som nu i praktiken är fallet endast införandet eller ändringen av sådana system. det finns en risk, när det gäller institutionernas räkenskaper [19], att upprättandet av räkenskaperna kan komma att inskränkas till en rent mekanisk sammanställning, till följd av de redovisningsrutiner som lagts fast för detta ändamål, eller, när det gäller de konsoliderade räkenskaperna, att det blir en ren aggregeringsprocess i stället för en konsolidering. revisionsrätten anser att det i artikel 61.1 e i budgetförordningen bör klargöras att räkenskapsförarna har befogenhet att godkänna att dessa system fungerar ändamålsenligt.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,774,193,221 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK