Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
scharlach
scharlakansfeber
Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
und machte den vorhang mit dem cherubim daran künstlich von blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand.
man gjorde ock förlåten av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn; man gjorde den i konstvävnad, med keruber på.
er machte auch einen vorhang von blauem und rotem purpur, von scharlach und köstlichem weißen leinwerk und machte cherubim darauf.
och han gjorde förlåten av mörkblått, purpurrött, karmosinrött och vitt garn och prydde den med keruber.
aber von dem blauen und roten purpur und dem scharlach machten sie aaron amtskleider, zu dienen im heiligtum, wie der herr mose geboten hatte.
och av det mörkblåa, det purpurröda och det rosenröda garnet gjorde man stickade kläder till tjänsten i helgedomen; och man gjorde de andra heliga kläderna som aron skulle hava, såsom herren hade bjudit mose.
das amtschild sollst du machen nach der kunst, wie den leibrock, von gold, blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand.
en domssköld skall du göra i konstvävnad; du skall göra den i samma slags vävnad som efoden: av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn skall du göra den.
die ware des goldes und silbers und edelgesteins und die perlen und köstliche leinwand und purpur und seide und scharlach und allerlei wohlriechendes holz und allerlei gefäß von elfenbein und allerlei gefäß von köstlichem holz und von erz und von eisen und von marmor,
guld och silver, ädla stenar och pärlor, fint linne och purpur, siden och scharlakan, allt slags välluktande trä, alla slags arbeten av elfenben och dyrbaraste trä, av koppar och järn och marmor,
aber im tor des hofes soll ein tuch sein, zwanzig ellen breit, gewirkt von blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand, dazu vier säulen auf ihren vier füßen.
och till förgårdens port skall göras ett förhänge, tjugu alnar långt i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, med fyra stolpar på fyra fotstycken.
und mit ihm oholiab, der sohn ahisamachs, vom stamme dan, ein meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem purpur, scharlach und weißer leinwand.
och till medhjälpare hade han oholiab, ahisamaks son, av dans stam, en man kunnig i snideri och konstvävnad och i konsten att väva brokigt med mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn.
so kommt denn und laßt uns miteinander rechten, spricht der herr. wenn eure sünde gleich blutrot ist, soll sie doch schneeweiß werden; und wenn sie gleich ist wie scharlach, soll sie doch wie wolle werden.
kom, låt oss gå till rätta med varandra, säger herren. om edra synder än äro blodröda, så kunna de bliva snövita, och om de äro röda såsom scharlakan, så kunna de bliva såsom vit ull.
11. personen, die das gefluegelfleisch mit krankheitskeimen infizieren könnten, dürfen beim schlachten sowie beim bearbeiten und sonstigen behandeln des gefluegelfleisches nicht mitwirken; dieses verbot gilt insbesondere für personen, die a) an typhus abdominalis, paratyphus a und b, enteritis infectiosa (salmonellose), ruhr, hepatitis infectiosa oder scharlach erkrankt oder einer dieser krankheiten verdächtig sind oder träger der erreger dieser krankheiten sind;
11. personer som kan förorena kött skall förbjudas att slakta eller på annat sätt hantera det, framför allt oma) de lider av eller misstänks lida av tyfus, paratyfus a och b, infektiös enterit (salmonella), dysenteri, infektiös hepatit, scharlakansfeber eller om de är bärare av dessa sjukdomar,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: