Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ich denke, damit ist dem spagat zwischen subsidiaritätsprinzip und der verfolgung bildungspolitischer ziele gedient.
jag tror att man på så sätt har överbryggat klyftan mellan subsidiaritetsprincipen och beaktandet av utbildningspolitiska mål .
2.11 der spagat zwischen sparen und wachstum ist ein dilemma, das die eu überwinden muss – auch mit dem konsens seiner bürger.
2.11 ekvationen åtstramning–tillväxt är ett dilemma som eu måste övervinna i samförstånd med medborgarna.
der spagat, den herr leinen vollführt, ist jedoch ein kinderspiel im vergleich zu den akrobatischen fähigkeiten, die der künftige minister und leiter des auswärtigen dienstes unter beweis stellen muss.
jo leinens spagatövningar är dock ingenting jämfört med de atletiska akrobatkonster som den framtida ministern och chefen för avdelningen för yttre åtgärder kommer att bli tvungen att utföra.
auch ich möchte meinerseits der berichterstatterin gratulieren, denn ihr ist ein spagat gelungen, sie vermochte die politischen elemente mit ihrer vision in einklang zu bringen, was hier ziemlich selten vorkommt.
Även jag vill passa på att lyckönska föredraganden till att ha gjort stora framsteg och till att ha lyckats förena sin vision med politiska hänsyn . det är en verkligt sällsynt bedrift i dessa sammanhang .
nach auffassung der kommission ist im gemeinsamen standpunkt der schwierige spagat gelungen, die genannten berufsgruppen in den kampf gegen die geldwäsche einzubeziehen, ohne dabei das vertrauensverhältnis zu beschädigen, das seit jeher grundlage ihrer geschäftsbeziehungen ist.
kommissionen anser att det i den gemensamma ståndpunkten görs en rimlig avvägning mellan att låta dessa yrkesgrupper omfattas av reglerna om bekämpning av penningtvätt och att undvika att detta undergräver det förtroende som deras relation med klienterna traditionellt bygger på.
wir wollen von dem spagat zwischen den hoch gesteckten lissabon-zielen einerseits und den haushaltsgrenzen andererseits abkommen, die für eine längere rezessionsphase zu knapp bemessen sind, um in ein neuerliches wirtschaftswachstum investieren zu können.
vi vill se ett stopp för konflikten mellan, å ena sidan , ambitiösa mål inom lissabonstrategin och, å andra sidan , budgetnormer som har satts för lågt under en längre lågkonjunktur för att man skall kunna investera i förnyad ekonomisk tillväxt .
wie wirkt sich mit der entkopplung der prämien und ihrer bindung an umweltauflagen der versuchte spagat, die rolle des marktes für die einkommen der landwirte zu erhöhen und andererseits die nicht mehr gängigen leistungen aus öffentlichen mitteln zu entgelten, auf die standortverteilung der produktion und damit auf beschäftigung und einkommen aus?
hur påverkas produktionsorten, och härmed arbetstillfällen och inkomst, av frikopplingen av stödet och det sätt som det är knutet till miljökraven ? det är ett försök att äta kakan och ha den kvar genom att ge marknaden en större roll i att bestämma jordbrukarnas inkomst, samtidigt som offentliga medel används till att betala tjänster som inte längre efterfrågas.
bei heute zunehmend gemischten strömen von migranten, die ihren herkunftsstaat aus wirtschaftlichen und anderen gründen verlassen haben, und bevölkerungsteilen, die den spagat zwischen zwei kulturen als teil einer Überlebensstrategie schaffen, können strategien entwickelt werden, die gewährleisten, dass die migration sowohl dem herkunfts- als auch dem aufnahmestaat nützt.
med dagens allt mer blandade migrationsströmmar som orsakas av ekonomiska och andra problem, och med befolkningsgrupper som har rötter i olika kulturer kan man utveckla en politik som gör migrationen positiv för både ursprungslandet och det mottagande landet.