Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eine subgruppen-analyse zeigte keinen wirksamkeitsunterschied in abhängigkeit von geschlecht, alter oder geographischer region.
en undersökning av undergrupper gav inga belägg för att behandlingssvaret skiljer sig åt på grund av kön, ålder eller geografisk region.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
metronidazol durchgeführt, die zeigten, dass die zusätzliche behandlung mit oracea der behandlung mit metronidazol allein weit überlegen ist und dass dabei kein wirksamkeitsunterschied zwischen niedrigen und hohen dosen von doxycyclin festzustellen war.
studier har emellertid genomförts för att utvärdera effekt och säkerhet för oracea i anslutning till aktiv behandling, till exempel metronidazol, och de visar att oracea, när det ges som komplement till metronidazol, är mycket överlägset jämfört med endast metronidazol och att inga skillnader mellan låga och höga doser av doxycyclin har påträffats.
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
es gab keine hinweise auf wirksamkeitsunterschiede im hinblick auf das geschlecht, alter oder den ausgangs-ldl-c-spiegel der patienten.
den procentuella förändringen av medianvärdet från baseline för den totala ateromvolymen (studiens huvudsyfte) var - 0, 4% (p=0, 98) i atorvastatingruppen och +2, 7% (p=0, 001) i pravastatingruppen (n=249).
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.