Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das pflaster sollte nicht zerschnitten werden.
plåstret bör inte klippas i bitar.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
das transdermale pflaster darf nicht zerschnitten werden.
depotplåstret får inte klippas i mindre bitar.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seit der elektrifizierung wurde das schienennetz durch unterschiede der netzspannung und der sicherungssysteme noch weiter zerschnitten.
sedan elektrifieringen har skillnaderna i spänning och säkerhetssystem delat upp järnvägsnätet ytterligare.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die bevölkerung mitteleuropas hat selbst den stacheldraht zerschnitten, und seitdem haben die kandidatenstaaten beeindruckende fortschritte erzielt.
mellaneuropas befolkning har själv klippt bort taggtråden och sedan dess har kandidatländerna gjort imponerande framsteg.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das garn und die gewebe werden in längen von etwa 10 mm ausgeschnitten und soweit wie möglich zerlegt (zerschnitten).
skär garn eller tyg i ca 10 mm längder och skilj dem åt så mycket det går.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das evra transdermale pflaster soll nicht zerschnitten, beschädigt oder auf andere art verändert werden, weil dies die kontrazeptive wirkung beeinträchtigen könnte.
evra depotplåster får inte delas, skadas eller på annat sätt modifieras eftersom detta kan påverka preventivmedelseffekten negativt.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn allerdings das eigene urlaubs- oder freizeitgebiet von einer straße zerschnitten werden soll, werden gern landschaftserhaltungsgründe zu dessen schutz angeführt.
när en väg däremot planeras gå rakt igenom det egna semester- eller fritidsområdet anförs gärna bevarandet av landskapet som skäl för att skydda detta område.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alle formen der professionalität müssen abgeschafft, alle bande zwischen den unternehmen und dem sport zerschnitten werden, und die förderung sollte von jetzt an dem massensport zugute kommen.
alla former av professionalism måste avskaffas, alla förbindelser mellan företagen och idrotten måste vara strikta, och den omfattande amatöridrotten måste förstärkas.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wenn sie am abend nicht eine gewisse anzahl von taschendiebstählen begangen hatten, wurden ihnen die lippen mit zigaretten verbrannt oder die unterschenkel mit rasierklingen zerschnitten. hier wurden die organisatoren gefangen.
om de inte har begått ett visst antal fickstölder på kvällen lär de bli brända på läpparna med cigaretter eller få vaden sönderskuren med rakblad .
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ist nt sehr hoch, zum beispiel über 2 000, so wird ein schwerer fadenstrang aufgewunden und in zwei teile zerschnitten, um einen strang von geeignetem gewicht herzustellen.
om nt är stort, det vill säga över 2 000, kan man göra en tyngre härva som skärs av på två ställen så att en fibersträng med lämplig massa bildas.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als der bote zu ihm kam, sagte er: "kehr zu deinem herrn zurück und frag ihn, wie es mit den frauen steht, die sich ihre hände zerschnitten.
men då budbäraren kom till honom sade han: "gå tillbaka till din herre och fråga honom om kvinnorna som skar sig i händerna.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
dürfen solche schlachtkörper in höchstens sechs stücke zerschnitten werden, und zwar in einem schlachthof oder einem zerlegebetrieb, der sich auf demselben gelände wie der schlachthof („gelände“) befindet.
får slaktkropparna styckas i högst sex delar på ett slakteri eller i en styckningsanläggning inom samma lokaler som slakteriet (”lokalerna”),
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.28 mehr noch: in wirtschaftlich angeblich eher schwierigen zeiten wird der naturschutz nicht als lebens-und wirtschaftsbasis akzeptiert, sondern zum sündenbock abgestempelt der diese oder jene "positive", für die wirtschaft wichtige entwicklung behindert. dabei wird, dies sei nur am rande erwähnt, häufig höchst widersinnig argumentiert: wenn aufgrund von naturschutzregelungen eine straße nicht gebaut werden kann, die einem persönlich wichtig erscheint, wird mit dem kopf geschüttelt. wenn allerdings das eigene urlaubs-oder freizeitgebiet von einer straße zerschnitten werden soll, werden gern landschaftserhaltungsgründe zu dessen schutz angeführt.
3.28 dessutom är det så att miljöskyddet i ekonomiskt sett svåra tider inte accepteras som grundval för livet och ekonomin, utan används som syndabock och ses som något som står i vägen för det ena eller det andra%quot%positiva inslaget%quot% i den viktiga ekonomiska utvecklingen. i samband med detta argumenterar man inom parentes sagt ofta mycket motstridigt: när miljöskyddsbestämmelserna förhindrar anläggandet av en väg som man personligen anser viktig, skakar man på huvudet. när en väg däremot planeras gå rakt igenom det egna semester-eller fritidsområdet anförs gärna bevarandet av landskapet som skäl för att skydda detta område.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering