You searched for: geschmacksmusterrecht (Tyska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Czech

Info

German

geschmacksmusterrecht

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Tjeckiska

Info

Tyska

materielles geschmacksmusterrecht

Tjeckiska

prÁvo (prŮmyslovÝch) vzorŮ

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

gleichstellung des gemeinschaftsgeschmacksmusters mit dem geschmacksmusterrecht eines mitgliedstaats

Tjeckiska

zacházení s (průmyslovým) vzorem společenství jako s národním (průmyslovým) vzorem

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

die internationale eintragung entspricht mithin nach schutzumfang und rechtsdurchsetzung einem nationalen geschmacksmusterrecht.

Tjeckiska

mezinárodní zápis je proto rovnocenný s vnitrostátním právem, pokud jde o rozsah ochrany a prosazování.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ii) durch ein eingetragenes geschmacksmusterrecht eines mitgliedstaates oder durch die anmeldung eines solchen oder

Tjeckiska

ii) právem k (průmyslovému) vzoru členského státu nebo přihláškou k zápisu takového práva nebo

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ein solches geschmacksmusterrecht stelle eine entschädigung für die investitionen in die schöpfung des musters dar und honoriere außerdem die kreativität.

Tjeckiska

the existence of a design right provides compensation for investment in design and also rewards creativity.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dieser zusatz ist nötig, um klarzustellen, dass eine internationale anmeldung oder eintragung denselben wert als älteres geschmacksmuster hat wie ein geschmacksmuster nach einzelstaatlichem oder gemeinschaftlichem geschmacksmusterrecht.

Tjeckiska

toto doplnění je zapotřebí pro vyjasnění skutečnosti, že mezinárodní přihláška nebo zápis mají stejnou hodnotu jako starší (průmyslový) vzor jako právo k (průmyslovému) vzoru podle vnitrostátního práva (průmyslových) vzorů nebo práva (průmyslových) vzorů společenství.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch wenn das geschmacksmusterrecht der mitgliedstaaten durch die geschmacksmusterrichtlinie25 weitgehend harmonisiert wurde, würde die verabschiedung des vorschlags zur liberalisierung des nachgelagerten ersatzteilmarkts26 für ein kohärenteres system im binnenmarkt sorgen.

Tjeckiska

ačkoliv vnitrostátní právní předpisy v oblasti vzorů byly do značné míry harmonizovány směrnicí o (průmyslových) vzorech25, soudržnější systém na jednotném trhu by zajistilo přijetí návrhu liberalizace následného trhu náhradních dílů26.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(9) die materiellrechtlichen bestimmungen dieser verordnung über das geschmacksmusterrecht sollten den entsprechenden bestimmungen der richtlinie 98/71/eg angepasst werden.

Tjeckiska

(9) důležitá ustanovení tohoto nařízení upravujícího (průmyslové) vzory by měla být uvedena v soulad s příslušnými ustanoveními směrnice 98/71/es.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

(1) die anmeldung des eingetragenen gemeinschaftsgeschmacksmusters als vermögensgegenstand wird in ihrer gesamtheit und für das gesamte gebiet der gemeinschaft wie ein nationales geschmacksmusterrecht des mitgliedstaats behandelt, der sich nach artikel 27 bestimmt.

Tjeckiska

1. přihláška zapsaného (průmyslového) vzoru společenství jako předmět vlastnictví se považuje za celek a pro celé území společenství za národní právo k (průmyslovému) vzoru členského státu stanoveného v souladu s článkem 27.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

a) der inhaber einer marke, eines urheberrechts oder verwandter schutzrechte, eines geschmacksmusterrechts, eines patents, eines ergänzenden schutzzertifikats, eines sortenschutzrechts, einer geschützten ursprungsbezeichnung, einer geschützten geografischen angabe, oder allgemein eines der in absatz 1 genannten rechte oder

Tjeckiska

a) držitel ochranné známky, autorského práva nebo práva s ním souvisejícího, práva k (průmyslovému) vzoru, patentu, dodatkového ochranného osvědčení, odrůdového práva, chráněného označení původu, chráněného zeměpisného označení a obecněji kteréhokoli z práv uvedených v odstavci 1; nebo

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,744,668,755 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK