You searched for: rückführungsentscheidungen (Tyska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Czech

Info

German

rückführungsentscheidungen

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Tjeckiska

Info

Tyska

rückführungsentscheidungen und abschiebungsanordnungen ergehen schriftlich.

Tjeckiska

rozhodnutí o návratu a o vyhoštění se vydají v písemné podobě.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in rückführungsentscheidungen kann ein solches wiedereinreiseverbot festgelegt sein.

Tjeckiska

rozhodnutí o návratu mohou obsahovat zákaz opětovného vstupu.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

rückführungsentscheidungen werden von unabhängigen einzelstaatlichen justiziellen instanzen getroffen.

Tjeckiska

rozhodnutí o navrácení vydávají nezávislé vnitrostátní soudní orgány.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es wurden 22 genehmigungen widerrufen und fünf rückführungsentscheidungen ausgesprochen.

Tjeckiska

proto bylo 22 povolení odňato a bylo vydáno pět rozhodnutí o navrácení.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ausbau der kapazitäten der justizbehörden zur schnelleren Überprüfung angefochtener rückführungsentscheidungen;

Tjeckiska

zvyšování schopnosti soudních orgánů rychleji rozhodovat o odvoláních ve věcech rozhodnutí o navracení státních příslušníků třetích zemí do země původu;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch war in einigen mitgliedstaaten die zahl der rückführungsentscheidungen geringer als die zahl der tatsächlichen rückführungen.

Tjeckiska

rovněž se ukázalo, že v některých členských státech byl počet rozhodnutí o navrácení nižší, než počet účinných návratů.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der vorschlag sieht vor, dass gegen rückführungsentscheidungen und abschiebungsanordnungen ein wirksamer rechtsbehelf eingelegt werden kann.

Tjeckiska

návrh stanoví právo na účinný soudní opravný prostředek proti rozhodnutí o návratu a rozhodnutí o vyhoštění.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine erstattung kann nicht für die vollstreckung von rückführungsentscheidungen beansprucht werden, die mehr als vier jahre vor ihrer vollstreckung ergangen sind.

Tjeckiska

o náhradu nelze žádat za provedení rozhodnutí o vyhoštění vydaných více než čtyři roky před jejich výkonem.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

(2) erstattungsanträge können lediglich für rückführungsentscheidungen gestellt werden, die nach geltungsbeginn dieser entscheidung ergangen sind.

Tjeckiska

2. o náhradu lze žádat pouze u rozhodnutí o vyhoštění, která byla vydána po nabytí účinku tohoto rozhodnutí.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

5.62 die kommission schlägt vor, der rückführungspolitik eine europäische dimension zu verlei­hen und für die gegenseitige anerkennung von rückführungsentscheidungen sorge zu tragen.

Tjeckiska

5.62 komise navrhuje dát návratové politice evropský rozměr zajištěním úplného vzájemného uznávání rozhodnutí o návratu.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus wird die kommission im ersten halbjahr 2004 einen vorschlag für eine eu-richtlinie über mindeststandards für rückführungsverfahren und die gegenseitige anerkennung von rückführungsentscheidungen vorlegen.

Tjeckiska

dále komise v prvním semestru 2004 předloží návrh na směrnici eu o minimálních standardech pro postupy vracení migrantů a pro vzájemné uznávání rozhodnutí o vracení.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

klagen vor gericht gegen rückführungsentscheidungen müssen aufschiebende wirkung haben, sodass die asylbewerber während eines verwaltungs- und gerichtsverfahrens nicht ausgewiesen werden können;

Tjeckiska

odvolání podané u soudu proti rozhodnutí o vyhoštění musí mít odkladný účinek, díky kterému nesmí být možné vyhostit žadatele o azyl během správního nebo soudního odvolacího řízení,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(3) die notwendigkeit der sicherstellung einer größeren effizienz bei der vollstreckung von rückführungsentscheidungen sowie einer besseren zusammenarbeit der mitgliedstaaten erfordert die gegenseitige anerkennung von rückführungsentscheidungen.

Tjeckiska

(3) potřeba zajistit větší účinnost při výkonu rozhodnutí o vyhoštění a lepší spolupráci členských států činí nezbytným vzájemné uznávání rozhodnutí o vyhoštění.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Tyska

b) gegen den drittstaatsangehörigen ergeht eine rückführungsentscheidung, die mit einem verstoß gegen die innerstaatlichen rechtsvorschriften über die einreise oder den aufenthalt von ausländern begründet ist.

Tjeckiska

b) státní příslušník třetí země je předmětem rozhodnutí o vyhoštění založeného na nedodržování vnitrostátních předpisů pro vstup nebo pobyt cizinců.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,499,179 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK