You searched for: christum (Tyska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Turkish

Info

German

christum

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Turkiska

Info

Tyska

ihr aber habt christum nicht also gelernt,

Turkiska

ama siz mesihi böyle öğrenmediniz.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ein solch vertrauen aber haben wir durch christum zu gott.

Turkiska

mesih sayesinde tanrıya böyle bir güvenimiz vardır.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn ihr seid alle gottes kinder durch den glauben an christum jesum.

Turkiska

Çünkü mesih İsaya iman ettiğiniz için hepiniz tanrının oğullarısınız.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in christum und uns gesalbt

Turkiska

bizi sizinle birlikte mesihte pekiştiren ve meshetmiş olan tanrıdır.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auf daß wir etwas seien zu lob seiner herrlichkeit, die wir zuvor auf christum hofften;

Turkiska

Öyle ki, mesihe ilk umut bağlayan bizler, onun yüceliğinin övülmesi için yaşayalım.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

also ist das gesetz unser zuchtmeister gewesen auf christum, daß wir durch den glauben gerecht würden.

Turkiska

yani imanla aklanalım diye mesihin gelişine dek yasa eğitmenimiz oldu.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

demselben gott, der allein weise ist, sei ehre durch jesum christum in ewigkeit! amen.

Turkiska

bilge olan tek tanrı'ya İsa mesih aracılığıyla sonsuza dek yücelik olsun! amin.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn das gesetz ist durch moses gegeben; die gnade und wahrheit ist durch jesum christum geworden.

Turkiska

kutsal yasa musa aracılığıyla verildi, ama lütuf ve gerçek İsa mesih aracılığıyla geldi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aufs erste danke ich meinem gott durch jesum christum euer aller halben, daß man von eurem glauben in aller welt sagt.

Turkiska

İlkin hepiniz için İsa mesih aracılığıyla tanrıma şükrediyorum. Çünkü imanınız bütün dünyada duyuruluyor.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber das alles von gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch jesum christum und das amt gegeben, das die versöhnung predigt.

Turkiska

bunların hepsi tanrıdandır. tanrı, mesih aracılığıyla bizi kendisiyle barıştırdı ve bize barıştırma görevini verdi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gelobet sei gott und der vater unsers herrn jesu christi, der uns gesegnet hat mit allerlei geistlichem segen in himmlischen gütern durch christum;

Turkiska

bizi mesihte her ruhsal kutsamayla göksel yerlerde kutsamış olan rabbimiz İsa mesihin babası tanrıya övgüler olsun.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn ob ich wohl nach dem fleisch nicht da bin, so bin ich doch im geist bei euch, freue mich und sehe eure ordnung und euren festen glauben an christum.

Turkiska

Çünkü her ne kadar bedence aranızda değilsem de, ruhça sizinle birlikteyim. düzenliliğinizi, mesihe imanınızın sağlamlığını görüp seviniyorum.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber die schrift hat alles beschlossen unter die sünde, auf daß die verheißung käme durch den glauben an jesum christum, gegeben denen, die da glauben.

Turkiska

oysa İsa mesihe olan imana dayanan vaat iman edenlere verilsin diye, kutsal yazı bütün dünyayı günahın tutsağı ilan ediyor.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß ihr zur selben zeit waret ohne christum, fremd und außer der bürgerschaft israels und fremd den testamenten der verheißung; daher ihr keine hoffnung hattet und waret ohne gott in der welt.

Turkiska

o zaman mesihsiz, İsrailde vatandaşlıktan yoksun, vaade dayanan antlaşmalara yabancı, dünyada umutsuz ve tanrısızdınız.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

also ist nun hier kein knecht mehr, sondern eitel kinder; sind's aber kinder, so sind's auch erben gottes durch christum.

Turkiska

bu nedenle artık köle değil, oğullarsınız. oğullar olduğunuz için de tanrı sizi aynı zamanda mirasçı yaptı.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn so um des einen sünde willen der tod geherrscht hat durch den einen, viel mehr werden die, so da empfangen die fülle der gnade und der gabe zur gerechtigkeit, herrschen im leben durch einen, jesum christum.

Turkiska

Çünkü ölüm bir tek adamın suçu yüzünden o tek adam aracılığıyla egemenlik sürdüyse, tanrının bol lütfunu ve aklanma bağışını alanların bir tek adam, yani İsa mesih sayesinde yaşamda egemenlik sürecekleri çok daha kesindir.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich sage aber davon: das testament, das von gott zuvor bestätigt ist auf christum, wird nicht aufgehoben, daß die verheißung sollte durchs gesetz aufhören, welches gegeben ist vierhundertdreißig jahre hernach.

Turkiska

Şunu demek istiyorum: dört yüz otuz yıl sonra gelen yasa, tanrının önceden onayladığı antlaşmayı geçersiz kılmaz, vaadi ortadan kaldırmaz.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber die gerechtigkeit aus dem glauben spricht also: "sprich nicht in deinem herzen: wer will hinauf gen himmel fahren?" (das ist nichts anderes denn christum herabholen.)

Turkiska

İmana dayanan doğruluk ise şöyle diyor: ‹‹yüreğinde, ‹göğe -yani mesihi indirmeye- kim çıkacak?› ya da, ‹dipsiz derinliklere -yani mesihi ölüler arasından çıkarmaya- kim inecek?› deme.››

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,772,896,467 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK