Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
machen wir das noch einmal?
bunu yeniden yapalım mı?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
solcherart machen wir mit den schwer verfehlenden.
biz suçlulara böyle yaparız.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alsdann machen wir die sonne zu einem hinweis auf ihn.
nitekim, güneşi ona delil kıldık (gölgenin varlığını ışığa bağlı kıldık).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
also machen wir die zeichen für die leute klar, die nachdenken.
düşünen bir kavim için âyetlerimizi işte böyle açıklarız.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so machen wir die zeichen klar für leute, die wissen haben.
bilen bir topluluk için ayetleri böyle birer birer açıklarız.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und so machen wir die zeichen klar, auf daß sie sich bekehren mögen.
ayetleri böyle açıklıyoruz ki (bize) dönebilsinler.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so machen wir die zeichen klar, auf daß der weg der sünder erkannt werde.
böylece ayetleri (döne, döne) açıklıyoruz ki, suçluların yolu belli olsun.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so machen wir die einen ungerechten zu beschützern der anderen für das, was sie erworben haben.
böylece biz, kazandıkları dolayısıyla zalimlerin bir kısmını bir kısmının başına geçiririz.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ihre worte sollen dich nicht traurig machen. wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.
mahzun etmesin seni onların sözleri; şüphe yok ki biz, gizlediklerini de biliriz, açığa vurduklarını da.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn er gewollt hätte, hätte er ihn stillstehen lassen. alsdann machen wir die sonne zu einem hinweis auf ihn.
nasıl da gölgeyi uzattı, dileseydi onu sakin eder, uzatıp kısaltmazdı; elbette, sonra güneşi, delil ettik gölgeye.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn du den qur'an vorträgst, machen wir zwischen dir und denjenigen, die an das jenseits nicht glauben, einen unsichtbaren vorhang.
biz, kur'an okuduğun zaman, seninle ahirete inanmayanların arasına gizleyici bir örtü çekeriz.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10:1 und in diesem allem machen wir einen festen bund und schreiben und lassen's unsere fürsten, leviten und priester versiegeln.
‹‹bütün bu olanlardan ötürü biz İsrail halkı olarak kesin bir yazılı antlaşma yapıyoruz. Önderlerimiz, levililerimiz ve kâhinlerimiz de antlaşmayı mühürlüyor.››
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seid ihr darin also gleich (und) fürchtet sie, wie ihr einander fürchtet? so machen wir die zeichen klar für ein volk, das begreift.
düşünen millete ayetleri böylece uzun uzadıya açıklarız.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und wenn wir eine ortschaft zugrunde richten wollen, machen wir ihren im luxus schwelgenden gebote, dann betreiben sie fisq dagegen, dann wird die bestimmung gegen sie vollstreckt, dann lassen wir sie vernichtend zugrunde gehen.
bir şehri helak etmek istersek ileri gelenlerine emrimizi tebliğ ederiz, buyruktan çıkar, orada isyana koyulurlar da azabı hak ederler, biz de onları tamamıyla helak eder, orasını yerle yeksan ederiz.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: