You searched for: verabreichungsschema (Tyska - Ungerska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ungerska

Info

Tyska

verabreichungsschema

Ungerska

adagolási rend

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

dosierung und verabreichungsschema sind von der indikation abhängig.

Ungerska

a dózis és az adagolási rend az indikációtól függ.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

in diesem fall wird das verabreichungsschema ganz normal fortgesetzt.

Ungerska

ha a következő adag ideje már közel van, akkor ki kell hagyni a kimaradt adagot, és a gyógyszer adását a szokásos adagolási rend szerint kell folytatni.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

dosierung die dosierung und das verabreichungsschema sind von der indikation abhängig.

Ungerska

adagolás a dózis és az adagolási rend az indikációtól függ.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

das dosierungs- und verabreichungsschema ist für jeden patienten individuell zu gestalten.

Ungerska

az adagolás és az alkalmazás beállítása minden betegnél egyedileg történjen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die kombination von atazanavir und cobicistat in einer einzelnen tablette kann möglicherweise das verabreichungsschema vereinfachen.

Ungerska

az atazanavir és kobicisztát egy tablettában való kombinációja egyszerűsítheti az adagolási rendet.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

für ältere patienten gilt dieselbe dosierung und dasselbe verabreichungsschema wie für erwachsene (siehe abschnitt 4.4).

Ungerska

idős emberek esetében az adagolás és az alkalmazás módja megegyezik a felnőttekével (lásd 4.4 pont).

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

ein verabreichungsschema mit 82 mg/kg/die (das achtfache der humantherapeutischen exposition) war mit einer verminderten Überlebenswahrscheinlichkeit der feten assoziiert.

Ungerska

82mg/ kg/ nap (az emberi kezelés során előforduló maximális kitettség 8- szorosa) csökkent magzati túléléssel mutatott összefüggést.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

substitutionstherapie bei primären immunmangelsyndromen das verabreichungsschema sollte einen igg-talspiegel (vor der nächsten infusion bestimmt) von mindestens 4 bis 6 g/l ergeben.

Ungerska

pótlás primer immundeficiencia (pid) szindrómákban az adagolási renddel egy legalább 4 - 6 g/ l- es minimális igg- szintet el kell érni (a következő infúzió előtt mérve).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

verwendung bei älteren menschen (≥ 65 jahre) für ältere patienten gilt dieselbe dosierung und dasselbe verabreichungsschema wie für erwachsene (siehe abschnitt 4.4).

Ungerska

2 használata időseknél (≥ 65 év) idős emberek esetében az adagolás és az alkalmazás módja megegyezik a felnőttekével (lásd 4. 4 pont).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

es wurden 1038 infusionen verabreicht, 272 (bei 16 patienten) -nach dem 3-wöchigen verabreichungsschema und 766 (bei 64 patienten) nach dem 4-wöchigen verabreichungsschema.

Ungerska

ezerharmincnyolc infúziót adtak be, 272-t (16 betegnek) a 3 hetes adagolási séma és 766-ot (64 betegnek) a 4 hetes séma szerint.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,781,883,334 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK