Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Від Господа стало ся се, й дивне в очах наших.
hy het van die here gekom en is wonderbaar in ons oë.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Він і запечатав нас, і дав задаток Духа в серцях наших.
wat ons ook verseël het en die gees as onderpand in ons harte gegee het.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,
dat ons, verlos uit die hand van ons vyande, hom sonder vrees kan dien,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Пристигши ж Лизия тисячник, з великим насильством узяв його з наших рук,
maar lísias, die owerste oor duisend, het gekom en hom met groot geweld uit ons hande weggeneem
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
тільки ж і жінки деякі з наших налякали нас, бувши рано при гробі
maar sommige vroue uit ons het ons ook ontstel nadat hulle vroeg by die graf was;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Почувши ж Яков, що є пшениця в Єгипті, післав отцїв наших найперш.
en toe jakob hoor dat daar koring in egipte was, het hy ons vaders die eerste keer uitgestuur.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Дякуємо Богові всякого часу за всїх вас, роблячи спомин про вас у молитвах наших,
ons dank god altyd oor julle almal as ons aan julle dink in ons gebede
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
тоді станете казати: Ми їли перед Тобою й пили, й по улицях наших навчав єси.
dan sal julle begin sê: ons het in u teenwoordigheid geëet en gedrink, en u het op ons strate geleer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
і мовляєте: Коли б ми були за часів батьків наших, не були б спільниками їх у крові пророків.
en julle sê: as ons in die dae van ons vaders geleef het, sou ons geen deel met hulle gehad het aan die bloed van die profete nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Сей, хитрий проти роду нашого, мучив отцїв наших, щоб викидали дїток своїх, щоб не бути їм живими.
hy het listig met ons geslag te werk gegaan en ons vaders mishandel deur hulle te verplig om hul kindertjies weg te gooi, sodat hulle nie in die lewe behou kon word nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Як були бо ми в тїдї, страсти гріховні, що були через закон, орудували в членах наших, щоб приносити овощ смерті.
want toe ons in die vlees was, het die sondige hartstogte wat deur die wet kom, in ons lede gewerk om vir die dood vrugte te dra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Бо Бог, що звелїв з темряви засияти, той засьвітив у серцях наших на просьвіченнє розуміння слави Божої в лицї Ісус-Христовім.
want god wat gesê het dat daar uit duisternis lig moet skyn--dit is hy wat in ons harte geskyn het om die verligting te bring van die kennis van die heerlikheid van god in die aangesig van jesus christus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Не маємо бо архиєрея, що не міг би болїти серцем у немощах наших, а такого, що дізнав усякої спокуси по подобию, окрім гріха.
want ons het nie 'n hoëpriester wat nie met ons swakhede medelye kan hê nie, maar een wat in alle opsigte versoek is net soos ons, maar sonder sonde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Не на осуд глаголю; бо попереду сказав я, що в серцях наших ви (такі), щоб умирати з вами і жити.
ek sê dit nie om te veroordeel nie, want ek het vantevore gesê dat julle in ons harte is om saam te sterwe en saam te lewe.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Так же само й Дух помагав нам в немощах наших; про що бо молитись нам так, як треба, не знаємо, та сам Дух заступаєть ся за нас стогнаннєм невимовним.
en net so kom ook die gees ons swakhede te hulp, want ons weet nie reg wat ons moet bid nie, maar die gees self tree vir ons in met onuitspreeklike sugtinge.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Бог Авраамів, та Ісааків, та Яковів. Бог отцїв наших, прославив Сина свого Ісуса, що ви видали та відреклись Його перед Пилатом, як судив він відпустити Його.
die god van abraham en isak en jakob, die god van ons vaders, het sy kind jesus verheerlik, hom wat julle oorgelewer en voor pilatus verloën het toe hy besluit het om hom los te laat.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Сей, будучи сяєвом слави і обра-аом особи Його, і двигаючи все словом сили своєї, зробивши собою очищеннє гріхів наших, осївсь по правицї величчя на вишинах,
hy, wat die afskynsel is van sy heerlikheid en die afdruksel van sy wese en alle dinge dra deur die woord van sy krag, nadat hy deur homself die reiniging van ons sondes bewerk het, het gaan sit aan die regterhand van die majesteit in die hoogte,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
і від Ісуса Христа, котрий сьвідок вірний, первородень із мертвих, і князь царів земних; Йому, милуючому нас, і обмившому нас від гріхів наших в крові своїй,
en van jesus christus, die getroue getuie, die eersgeborene uit die dode en die owerste oor die konings van die aarde! aan hom wat ons liefgehad het en ons van ons sondes gewas het in sy bloed
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
І чув я голос великий, що говорив в небі: Тепер настало спасеннє і сила і царство Бога нашого, і власть Христа Його; бо скинуто винувателя братів наших, що винував їх перед Богом нашим день і ніч.
toe hoor ek 'n groot stem in die hemel sê: nou het die heil en die krag en die koningskap die eiendom van onse god geword, en die mag van sy christus; want die aanklaer van ons broeders is neergewerp, hy wat hulle aanklaag voor onse god, dag en nag.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: