Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
És feljöve ellene nabukodonozor a babilóniai király, és kettõs békót vete lábaira, hogy babilóniába vinné õt.
against him came up nebuchadnezzar king of babylon, and bound him in fetters, to carry him to babylon.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
az egész izráel megszámláltatván nemzetségeik szerint, beirattak az izráel és júda királyainak könyvébe, a kik gonoszságukért babilóniába vitetének.
so all israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of israel and judah, who were carried away to babylon for their transgression.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reájok hozá azért az Úr az assiriabeli király seregének vezéreit, a kik manassét megfogták és vasba vervén megkötözék õt két lánczczal, és babilóniába vivék.
wherefore the lord brought upon them the captains of the host of the king of assyria, which took manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to babylon.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
És a kik a fegyver elõl megmenekültek, azokat elhurczolta babilóniába, és néki és fiainak szolgáivá lettek mindaddig, míg a persiai birodalom fel nem támadott;
and them that had escaped from the sword carried he away to babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of persia:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
És elhurczolta joákint is babilóniába, és a király anyját, és a király feleségeit és udvariszolgáit, és az ország erõs vitézeit fogságba hurczolta jeruzsálembõl babilóniába;
and he carried away jehoiachin to babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from jerusalem to babylon.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
És az isten házának mindenféle edényeit, nagyokat, kicsinyeket, és az Úr házának kincseit, s a királynak és az õ vezéreinek kincseit, mindezeket babilóniába viteté.
and all the vessels of the house of god, great and small, and the treasures of the house of the lord, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to babylon.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
És az összes elõkelõ férfiakat, hétezeret, és a mesterembereket és a lakatosokat, ezeret, és az összes erõs, harczra termett férfiakat fogva vitte babilóniába babilónia királya.
and all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of babylon brought captive to babylon.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ímé eljõ az idõ, a mikor mindaz, a mi a te házadban van, és a mit eltettek a te atyáid e mai napig, elvitetik babilóniába, és semmi sem marad meg, azt mondja az Úr.
behold, the days come, that all that is in thine house,and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into babylon: nothing shall be left, saith the lord.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket nabukodonozor, babilónia királya, fogva vitetett babilóniába, s most visszajövének jeruzsálembe és júdába, kiki az õ városába.
now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom nebuchadnezzar the king of babylon had carried away unto babylon, and came again unto jerusalem and judah, every one unto his city;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: