Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a kétféle fizetési kötelezettség tehát korántsem volt előreláthatatlan.
this double payment is therefore not something unexpected.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a bawag-psk fizetésképtelensége előreláthatatlan és messze ható negatív hatásokat gyakorolt volna a gazdaságra.
an insolvency of bawag-psk would have had unforeseeable negative wide-ranging effects on the economy.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a hardver, a szoftver vagy a kommunikációs eljárások hibája előreláthatatlan és a biztonságot csökkentő állapotba helyezheti a mozgásérzékelőt
faults in hardware, software, communication procedures could place the motion sensor in unforeseen conditions compromising its security
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
igaz, hogy erőteljesen azokra a gazdasági problémákra koncentráltunk, amelyeket ez a rendkívüli és előreláthatatlan helyzet okozott.
it is true that we have focused strongly on the economic problems that this exceptional and unforeseeable situation has caused.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
t.faults a hardver, a szoftver vagy a kommunikációs eljárások hibája előreláthatatlan és a biztonságot csökkentő állapotba helyezheti a mozgásérzékelőt
t.faults faults in hardware, software, communication procedures could place the motion sensor in unforeseen conditions compromising its security
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
a privatizáció idején a nyugdíjkötelezettségekre vállalt állami garanciának a nyugdíjjogszabályok későbbi és előreláthatatlan módosításai tekintetében nem volt kézzelfogható értéke a bt részvényesei számára.
at the time of the privatisation, the crown guarantee on pension liabilities had no discernible value for bt’s shareholders in view of subsequent and unforeseeable modifications to pension legislation.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
t.faults a hardver, a szoftver vagy a kommunikációs eljárások hibája előreláthatatlan és a biztonságot csökkentő állapotba helyezheti a je-et
t.faults faults in hardware, software, communication procedures could place the vu in unforeseen conditions compromising its security
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ha előreláthatatlan körülmények ezt szükségessé teszik vagy a 15. cikk (4) bekezdésében említett felülvizsgálat eredményét követően a stratégiai dokumentumokat felülvizsgálják.
if required by unforeseeable circumstances, or following the result of the review referred to in article 15(4), the strategy papers shall be revised.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
ezért nehéz lehet válaszvonalat húzni az „előrelátható” és a „teljesen előreláthatatlan” forgatókönyvek között.
it may then be difficult to draw the line between ‘reasonably foreseeable’ and ‘totally unperceived’ scenarios.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
az így nyerhető többletkapacitásnak köszönhetően az európai unió szembe tudna nézni a jövőbeli kihívásokkal, például azzal, ha új, és ennélfogva előreláthatatlan alkalmazások megjelenése miatt hirtelen megnövekszik a spektrum iránti kereslet.
the additional capacity that could be obtained would allow the eu to face up to future challenges, such as a sudden increase in demand for spectrum for new, and by definition unforeseen, applications.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a szükséghelyzeti intézkedések a demokratikus folyamatok hirtelen felfüggesztéséből vagy válsághelyzet kialakulásából, úgyszintén az ország lakosságának egészét vagy egy részét érintő és az egyén alapvető jogait és szabadságait súlyosan veszélyeztető rendkívüli és azonnali fenyegetésből eredő sürgős és előreláthatatlan szükségletek esetén minősülnek szükségesnek.
emergency measures shall be deemed necessary in cases of urgent and unforeseeable need arising from the sudden suspension of the democratic process or the emergence of a state of crisis or exceptional and imminent danger affecting all or part of the population of a country and posing a grave threat to the fundamental rights and freedoms of the individual.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
15. meggyőződése, hogy a súlyos piaci válságok olyan előreláthatatlan és kivételes eseményeket jelentenek, amelyek a mezőgazdasági termelés számára ugyanolyan súlyos kockázatot hordoznak magukban, mint a természeti katasztrófák által okozott kockázatok, a
15. is convinced that serious market crises constitute unforeseen and exceptional events which expose farms to risks that may be as great as those caused by natural disasters, and that specific support from the union is required;
Senast uppdaterad: 2016-12-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
27. megjegyzi, hogy több költségvetési sorban rendszeresen túl kis, vagy éppen ellenkezőleg túlságosan nagy összeg szerepel; emlékeztet, hogy a végrehajtás éve során átcsoportosítási kérelmekre csak rendkívüli esetben, és csak korábban előreláthatatlan üg
27. notes that several budget lines are regularly under-financed or, on the contrary, over-financed; recalls that transfer requests throughout the implementation year should be limited to extraordinary cases and only to issues that could not have been for
Senast uppdaterad: 2013-05-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a bert-nek nem volnának a hálózatbiztonsággal kapcsolatos feladatai és kötelezettségei. az enisa beolvasztása a bert-be zűrzavart okozna a szakpolitikai célkitűzések, a prioritások és az igazgatás terén, és egyéb előreláthatatlan és szükségtelen problémákhoz vezetne, ezáltal veszélytetve a megreformált rendszer olajozott működését és hatékonyságát.
bert would not have tasks and duties related to network security issues. the merger of enisa into bert would lead to confusion in policy objectives, priorities and management, and other unpredictable and unnecessary difficulties, jeopardising the smooth running and effectiveness of the reformed regime.
Senast uppdaterad: 2016-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: