Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a kombinált nómenklatúra 04069019 vámtarifaalszáma alá tartozó glarus herb (schabziger néven ismert) sajt esetében a:
as regards glarus herb cheese (known as schabziger) falling within subheading 0406 90 19 of the combined nomenclature:
amely kizárólag ementáli, gruyère és appenzell, esetleg glarus herb (schabziger néven ismert) sajtokat tartalmaz,
--in the blending of which only emmentaler, gruyère and appenzell have been used and which may contain, as an addition, glarus herb cheese (known as schabziger);
fölözött tejből készített, és finoman őrölt fűszerekkel kevert glarus herb (schabziger néven ismert) sajt [27]
glarus herb cheese (known as schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs [27]
fölözött tejből készült és finoman őrölt fűszerekkel ízesített glarus herb (schabziger néven ismert) sajt, amely a kombinált nómenklatúra 04062010 és 04069019 vámtarifaalszáma alá tartozó termék
glarus herb cheese (known as schabziger), made from skimmed-milk and mixed with finely- ground herbs, falling within combined nomenclature headings 0406 20 10 and 0406 90 19
kizárólag ementáli, gruyère és appenzell, esetleg glarus herb (schabziger néven ismert) sajtot is tartalmazó sajtok; a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, szárazanyagra számítva legfeljebb 56 tömegszázalék zsírtartalommal
in the manufacture of which no cheeses other than emmentaler, gruyère and appenzell have been used and which may contain, as an addition, glarus herb cheese (known as schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter not exceeding 56 %