Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a versenyszabályok megsértéséért kiszabott szankciók esetében ezen elv nem alkalmazható olyan helyzetben, amikor a harmadik államok jogrendje és versenyhatóságai a saját jogkörükben eljárva avatkoznak közbe.
with respect to penalties for infringement of the competition rules, that principle does not apply to situations in which the legal orders and the competition authorities of nonmember states intervened in the exercise of their own powers.
hatósági jogkörömben eljárva kérem, hogy vezetői engedélyét, valamint a személyi adatait és lakcímét igazoló okmányait az intézkedésem megtételéhez szükséges adatfelvétel céljából adja át!
acting in my official competence, i ask you to hand over your driving license and your documents certifying your identity and address to enable me record your data necessary for taking my measure.
jóllehet ezen eljárási szabálytalanság nem eredményezheti a bizottság végleges határozatának megsemmisítését, az említett elvek ezen intézmény általi tiszteletben tartásának fontossága indokolhatja, hogy a közösségi bíróság teljes felülvizsgálati jogkörében eljárva csökkentse a szabálytalanságot elszenvedő vállalkozással szemben kiszabott bírság összegét.
where that procedural irregularity cannot lead to the annulment of the commission’s final decision, the importance of the observance of those principles by the commission may justify, in favour of an undertaking which has been the victim of that irregularity, a reduction in the fine by the community judicature, in the exercise of its unlimited jurisdiction.
az indokolásnak meg kell jelölnie azon okokat is, amelyek alapján a tanács – mérlegelési jogkörében eljárva – úgy vélte, hogy az érdekeltekkel szemben ezen intézkedést kell alkalmazni.
the applicant succeeded in establishing not only the existence of a prima facie case but also that its precarious financial situation and that of its shareholders were the reasons for the refusal by certain banks to grant the guarantee required.