You searched for: säännöksiä (Ungerska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

English

Info

Hungarian

säännöksiä

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Engelska

Info

Ungerska

sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä.

Engelska

the provisions in force concerning customs duties shall apply.

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

sovelletaan 125 a artiklan 4 kohdan säännöksiä tarvittavin muutoksin.

Engelska

article 125a(4) shall apply mutatis mutandis.

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

c) tarkastuksissa, että tämän alajakson säännöksiä ei ole noudatettu.

Engelska

(c) where it finds after checks that this subsection has not been complied with.

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

näin ollen tapauskohtaisten tukien arvioinnissa ei voida soveltaa kyseisiä säännöksiä.

Engelska

consequently, the ad hoc aid cannot be assessed under these provisions.

Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

Engelska

unless otherwise specified, the provisions in force concerning customs duties shall apply.

Senast uppdaterad: 2010-09-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

sen vuoksi kyseistä alaa koskevia tämän asetuksen säännöksiä olisi myös alettava soveltaa 1 päivänä lokakuuta 2008.

Engelska

the provisions envisaged in this regulation for that sector should, therefore, also start to apply from 1 october 2008.

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

liitteessä i olevan 3 kohdan säännöksiä sovelletaan valmistajan pyynnöstä ilman ylimääräisiä testejä ainoastaan samantyyppisiin ajoneuvoihin.

Engelska

at the manufacturer's request the provisions specified in section 3 of annex i shall apply without the need for additional testing only to vehicles of the same type.

Senast uppdaterad: 2010-08-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

komissio varmistaa yhdessä toimivaltaisten viranomaisten kanssa, että jäsenvaltiot noudattavat 113 b artiklan ja tämän liitteen säännöksiä.

Engelska

the commission shall, jointly with the competent authorities, ensure that member states are complying with the provisions of article 113b and this annex.

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

kierrätysprosesseissa on viimeistään 26 päivänä syyskuuta 2010 saavutettava kierrätystehokkuudet ja noudatettava niihin liittyviä säännöksiä, jotka esitetään liitteessä iii olevassa b osassa.

Engelska

recycling processes shall, no later than 26 september 2010, meet the recycling efficiencies and associated provisions set out in annex iii, part b.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

näihin hallinnollisiin vaatimuksiin sisältyy tuotannon vaatimuksenmukaisuutta ja käytössä olevien ajoneuvojen vaatimuksenmukaisuutta koskevia säännöksiä, joilla varmistetaan valmistettavien ajoneuvojen pysyvästi hyvä suorituskyky.

Engelska

these administrative requirements include provisions for conformity of production and in-service conformity to ensure continued good performance of production vehicles.

Senast uppdaterad: 2010-08-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

niihin ei myöskään sovelleta osan 21 alaluvun p säännöksiä, paitsi silloin, kun ilma-aluksen tunnistemerkinnöistä on määrännyt jokin jäsenvaltio.

Engelska

they shall also be exempted from the provisions of subpart p of part 21 except when aircrafts identification marks are prescribed by a member state.

Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos tuotteella on ollut tyyppihyväksyntätodistus tai lentokelpoisuustodistuksen myöntämiseen oikeuttava asiakirja, jonka jokin jäsenvaltio on myöntänyt ennen 28 päivää syyskuuta 2003, sovelletaan seuraavia säännöksiä:

Engelska

with regard to products which had a type-certificate, or a document allowing the issuing of a certificate of airworthiness, issued before 28 september 2003 by a member state, the following provisions shall apply:

Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos kalastustoimen yhteydessä esimerkiksi troolilla, verkoilla tai pitkälläsiimalla saatu haavoittuvien meriekosysteemien indikaattorilajien määrä ylittää 12 d artiklassa määritellyn kynnysmäärän, sovelletaan tämän artiklan 3 ja 4 kohdan säännöksiä.

Engelska

if the quantity of vulnerable marine ecosystem indicator species caught in a fishing operation, such as trawl tow or set of a gillnet or longline, is beyond the threshold defined in article 12d, the provisions set out in paragraphs 3 and 4 of this article shall apply.

Senast uppdaterad: 2010-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

poiketen siitä, mitä asetuksessa (ey) n:o 2347/2002 säädetään, vuonna 2009 sovelletaan seuraavia säännöksiä:

Engelska

by way of derogation from regulation (ec) no 2347/2002, the following shall apply in 2009:

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos kyseisen erän tulohintaa ei ole ilmoitettu tulliselvityksessä, sovelletaan yhteisen tullitariffin tullia, joka riippuu kiinteästä tuontiarvosta, tai tullilainsäädännön asiaan kuuluvia säännöksiä komission myöhemmin määrittelemien edellytysten mukaisesti."

Engelska

if the entry price of the consignment in question is not declared at the time of customs clearance, the common customs tariff duty rate to be applied shall depend on the flat-rate import value or be arrived at by application of the relevant customs legislation provisions under conditions to be determined by the commission.";

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ungerska

jäsenvaltiot voivat sallia, että niiden lippujen alla purjehtivien kalastusalusten välillä siirretään alueellaolopäiviä samalla alueella ja samaksi hallinnointijaksoksi edellyttäen, että 4.2, 4.4, 6 ja 11 kohdassa vahvistettuja säännöksiä noudatetaan.

Engelska

member states may permit transfer of days present within the area for the same management period and within the area between any fishing vessels flying their flags provided the same provisions as laid down in points 4.2, 4.4, 6 and 11 apply.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

asetuksen (ey) n:o 1301/2006 säännöksiä olisi sovellettava asetuksen (ey) n:o 617/2009 soveltamisalaan kuuluvassa kiintiössä myönnettyihin tuontitodistuksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tässä asetuksessa vahvistettujen muiden edellytysten soveltamista.

Engelska

the provisions of regulation (ec) no 1301/2006 should apply to import licences issued for the quota covered by regulation (ec) no 617/2009, without prejudice to additional conditions laid down in this regulation.

Senast uppdaterad: 2010-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,420,184 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK