You searched for: coleman (Ungerska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

French

Info

Hungarian

coleman

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Franska

Info

Ungerska

tisztelt mr. coleman!

Franska

cher monsieur coleman,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Ungerska

coleman -a nl 8 --(mod.) -

Franska

coleman -a nl 8 --(mod.) -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

az alapeljárás feleifelperes: s. coleman

Franska

parties dans la procédure au principal

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

coleman kontra attridge law és steve law

Franska

coleman / attridge law et steve law

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

s. coleman 2001 januárja óta jogi titkárnőként dolgozott egy londoni ügyvédi irodában.

Franska

mme coleman travaillait dans un cabinet d'avocats à londres depuis le mois de janvier 2001 en tant qu'assistante juridique.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

a támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve -coleman%amp% company limited -

Franska

intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle -coleman company limited -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

kifejti többek között, hogy az irányelvet az európai bíróság coleman kontra attridge law ügyben hozott ítéletére való tekintettel frissíteni kellene, és a preferenciális bánásmód lehetőségét különleges esetekben a fogyatékkal élő személyekre is ki kellene terjeszteni.

Franska

il précise notamment d'une part, qu'il conviendrait d'actualiser la directive, compte tenu du jugement rendu par la cour européenne de justice dans l'affaire coleman-v-attridge law, et d'autre part, que les personnes handicapées devraient pouvoir bénéficier également d'un traitement préférentiel, dans des circonstances particulières.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

joan ashton, ken bodfish, olive brown, ruth coleman, rosemary butler, jack mcconnell és irene oldfather hivatali idejének lejártát követően a régiók bizottsága hét tagjának helye megüresedett.

Franska

sept sièges de membres du comité des régions sont devenus vacants à l’expiration des mandats de mme ashton, m. bodfish, mme olive brown, mme coleman, mme butler, m. mcconnell et mme oldfather.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

2005. március 4-én s. coleman elfogadta, hogy létszám-leépítési listára tegyék, amely által megszűnt a korábbi munkáltatójával fennálló munkaviszonya.

Franska

le 4 mars 2005, mme coleman a accepté une mise en chômage volontaire, ce qui a mis fin au contrat qui la liait à son ancien employeur.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

a coleman ügyben(2) (július 17-i ítélet) a bíróság pontosította a 2000/78/ek irányelvben – amely a foglalkoztatás és a munka tekintetében meghatározza a valláson, meggyőződésen, fogyatékosságon, életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló hátrányos megkülönböztetés elleni küzdelem jogi keretét – előírt fogyatékosság alapján történő közvetlen hátrányos megkülönböztetés tilalmának alkalmazási körét. megállapította, hogy az irányelv tilalma nemcsak a fogyatékos munkavállalóra terjed ki, hanem azon munkavállalóra is, aki önmaga nem fogyatékos, de kedvezőtlenebb bánásmódban részesül fogyatékos gyermeke miatt, akinek az állapota által megkövetelt alapvető gondozását az említett munkavállaló látja el.

Franska

certaines deuxièmes chambres sont très actives: le sénat français, le bundesrat allemand, la chambre des lords britannique et le sénat tchèque — ils sont les auteurs de 54 des 200 avis émis par des parlements nationaux. d’autres assemblées ont pris des initiatives, parmi lesquelles le riksdag suédois, le folketing danois et l’assembleia da república portugaise.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,800,348,825 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK