You searched for: tagadni (Ungerska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

Polish

Info

Hungarian

tagadni

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Polska

Info

Ungerska

(3) az ilyen engedélyt főszabályként meg kell tagadni, ha:

Polska

3. w zasadzie pozwolenia nie udziela się, jeżeli:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(4) a személyes adatokhoz való hozzáférést meg kell tagadni, amennyiben:

Polska

4. odmowa dostępu do danych osobowych ma miejsce, jeżeli:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

nincs mese, ez gól, kár tagadni. szóval sherlock holmesnak hívják, he?!

Polska

powiedział, że się nazywa sherlock holmes?

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

a kiviteli engedélyt meg kell tagadni, ha az engedély megadása összeegyeztethetetlen lenne többek között:

Polska

odmawia się wydania zezwolenia na wywóz, jeśli udzielenie go byłoby niezgodne między innymi z:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

következésképpen, az alaprendelet 13(4) cikkének megfelelően a mentességi kérelmet meg kell tagadni.

Polska

w konsekwencji, zgodnie z art. 13 ust. 4 podstawowego rozporządzenia, wniosek o zwolnienie należy odrzucić.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

a segítségnyújtást meg lehet tagadni, illetve a kérés teljesítését bizonyos feltételek vagy követelmények teljesüléséhez lehet kötni.

Polska

pomoc może być odmówiona lub zastosowanie się do wniosku może być uwarunkowane spełnieniem niektórych warunków lub wymagań.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

- ha az Ügynökség meg kívánja tagadni a dokumentumokhoz való hozzáférést, a kérelmezőt írásban tájékoztatnia kell e szándék okairól.

Polska

- jeżeli agencja zamierza odmówić przyznania dostępu do dokumentów, wnioskodawca ma być powiadomiony na piśmie o powodach uzasadniających ten zamiar.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

a hozzájárulást meg kell tagadni, ha a tevékenység vagy a megbízás csorbíthatja a tisztviselő függetlenségét, illetve káros lehet a közösségek tevékenységére.

Polska

odmawia się udzielenia pozwolenia w przypadku, gdy taka działalność lub takie zadania mogłyby ograniczyć niezależność tego urzędnika, lub byłyby szkodliwe dla działalności wspólnot.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(1) a formatervezési minta lajstromozását meg kell tagadni, illetve a minta lajstromozása esetén a mintaoltalmat meg kell megsemmisíteni, ha

Polska

1. rejestracji odmawia się, a jeśli wzór jest już zarejestrowany, stwierdza się nieważność rejestracji takiego wzoru:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

meg kell tagadni a menedéket azoktól, akik terrorcselekményeket finanszíroznak, terveznek, támogatnak vagy követnek el, vagy akik ilyen személyek számára menedéket nyújtanak.

Polska

odmawia się bezpiecznego schronienia tym, którzy finansują, planują, wspierają lub dokonują aktów terrorystycznych, lub zapewniają bezpieczne schronienie.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

ugyancsak a spekuláció megelőzése érdekében meg kell tagadni a kontingenshez jutást azon importőrök esetén, akik a kérdéses éves kontingens tárgyévének kezdetét megelőző január 1-jéig felhagytak az élő szarvasmarhafélék kereskedelmével.

Polska

w celu uniknięcia spekulacji należy odmówić dostępu do kontyngentu importerom niezajmującym się już handlem żywym bydłem w dniu 1 stycznia przed rozpoczęciem danego okresu kontyngentu rocznego.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Ungerska

a belső használatra összeállított, olyan ügyre vonatkozó dokumentumhoz való hozzáférést, amellyel kapcsolatosan még nem hoztak határozatot, meg kell tagadni, ha a dokumentum közzététele kedvezőtlenül befolyásolná a döntéshozatali eljárást.

Polska

dostęp do sporządzonego przez instytucję do celów wewnętrznych dokumentu, który odnosi się do spraw, w przypadku których decyzja nie została podjęta, nie zostaje udzielony, jeśli ujawnienie takiego dokumentu naruszyłoby proces podejmowania decyzji.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

az Ügynökség dokumentumaihoz való hozzáférést bizonyos körülmények között meg kell tagadni, különösen azokban az esetekben, amikor a közérdek, az egyén és a magánélet védelme, a kereskedelmi és az ipari titok védelme így kívánja.

Polska

pod pewnymi warunkami nie powinno się przyznawać dostępu do dokumentów agencji, w szczególności w przypadkach, gdy wymagają tego interes publiczny, ochrona jednostki i prywatności lub ochrona tajemnicy handlowej i przemysłowej.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

az egyezmény valójában arról rendelkezik, hogy az egyezmény alapján meghatározott jog alkalmazását meg lehet tagadni, amennyiben az ilyen alkalmazás hatásai nyilvánvalóan ellentétesek lennének azon állam közrendjével, amelytől az egyezmény alkalmazását kérik( az egyezmény 11.

Polska

konwencja stanowi w istocie, iż można odmówić zastosowania prawa przez nią wskazanego w przypadku, gdy skutki jego zastosowania byłyby oczywiście sprzeczne z zasadami porządku publicznego właściwymi dla organu rozstrzygającego zobowiązanego do stosowania postanowień konwencji( art. 11 ust.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Ungerska

igaz ugyan, hogy olaszországot közvetlenül nem sújtotta a dioxin-válság, azonban az olasz hatóságok állítása szerint nem lehet tagadni, hogy a válság hatása túlment az országhatárokon, és érintette az olaszországhoz közeli országokat is.

Polska

prawdą jest, że włochy nie były bezpośrednio dotknięte kryzysem dioksynowym, jednakże władze włoskie utrzymują, iż nie można zaprzeczyć, że skutki kryzysu przekroczyły granice narodowe i dotknęły również kraje sąsiednie, na przykład włochy.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,737,755 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK