Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a hasznÁlatkorlÁtozÓ rendszer
sistema de inducciÓn del conductor
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a gyártó választja meg a beépítendő használatkorlátozó rendszer típusát.
el fabricante seleccionará el tipo de sistema de inducción que desee instalar.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ha a bekapcsolódás feltételei már megszűntek, a használatkorlátozó rendszernek ki kell kapcsolnia.
el sistema de inducción del conductor se desactivará cuando las condiciones que provocaron su activación hayan dejado de existir.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a használati utasításnak ismertetnie kell a járművezetőt figyelmeztető és a használatkorlátozó rendszerek működési módját.
as instruções devem explicar o modo como o sistema de persuasão e o sistema de aviso do condutor funcionam.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a "teljesítménykorlátozás" stratégia korlátozza a jármű sebességét azután, hogy a használatkorlátozó rendszer bekapcsolódott.
el sistema de restricción del funcionamiento limita la velocidad del vehículo una vez que se ha activado el sistema de inducción.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a járműben kell lenni egy használatkorlátozó rendszernek, amely biztosítja, hogy a jármű mindenkor működő kibocsátáscsökkentő rendszerrel működjön.
el vehículo incluirá un sistema de inducción del conductor a fin de garantizar que el vehículo funcione en todo momento con un sistema de control de las emisiones activado.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
az e rendelet szerinti típus-jóváhagyási kérelem részeként a gyártónak igazolnia kell a járművezetőt figyelmeztető és a használatkorlátozó rendszer működését.
en el contexto de la solicitud de homologación con arreglo al presente reglamento, el fabricante deberá demostrar el funcionamiento de los sistemas de alerta al conductor y de inducción del conductor.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a "motor tankolás után nem indul" rendszerben a jármű tankolás után nem tud elindulni, ha a használatkorlátozó rendszer be lett kapcsolva.
el sistema que impide que el vehículo arranque tras haber vuelto a llenar el depósito de combustible evita que se pueda arrancar el vehículo después de repostar, si se ha activado el sistema de inducción.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a használatkorlátozó rendszernek legkésőbb akkor be kell kapcsolódnia, amikor a tartályban a reagensszint eléri azt a pontot, hogy a reagens már csak akkora távolságra lesz elég, amit a jármű teli tankkal meg tud tenni.
el sistema de inducción se activará, a más tardar, cuando el nivel de reactivo del depósito alcance un nivel equivalente a la autonomía de conducción media del vehículo con el depósito de combustible lleno.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
az információnak tartalmaznia kell, hogy ha a jármű kibocsátáscsökkentő rendszere nem működik megfelelően, akkor a járművezetőt a figyelmeztető rendszer figyelmezteti a problémára és, hogy a használatkorlátozó rendszer ennek következtében később letilthatja a jármű elindítását.
desta informação deve constar que se o sistema de controlo de emissões do veículo não funcionar correctamente, o condutor será informado da existência de um problema pelo sistema de aviso do condutor; a activação do sistema de persuasão do condutor impedirá, consequentemente, o veículo arrancar.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
az erre a pontra történő hivatkozás azt jelenti, hogy a rendszernek el kell mentenie egy nem törölhető paraméterazonosítót (pid), amely azonosítja a használatkorlátozó rendszer működésbe lépésének okát.
cuando se haga referencia a la presente sección, se almacenará un identificador de parámetros no borrable (pid) que determine la razón que ha dado lugar a la activación del sistema de inducción.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
miután a használatkorlátozó rendszer egyszer már teljeskörűen működésbe lépett és letiltotta a járművet, a rendszernek csak akkor szabad kikapcsolódnia, ha a járművet feltöltötték annyi reagenssel, ami átlagosan elegendő legalább 2400 km megtételéhez, illetve ha a 4., 5.
quando o sistema de persuasão estiver completamente activado e o veículo fora de serviço, o sistema de persuasão só deverá ser desactivado se a quantidade de reagente acrescentada no veículo for equivalente a uma média de 2400 km de condução, ou se as avarias especificadas nos pontos 4, 5 ou 6 tiverem sido rectificadas.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a motor indítását a rendszer megakadályozza közvetlenül azután, hogy a reagenstartály kiürült, illetve ha a használatkorlátozó rendszer bekapcsolódása után a jármű nagyobb távolságot tett meg, mint amekkorát teli tankkal meg tud tenni (amelyik hamarabb bekövetkezik).
o arranque do motor deve ser impedido logo que o reservatório de reagente fique vazio ou quando for ultrapassada uma distância equivalente à de um reservatório de combustível cheio após a activação do sistema de persuasão, consoante o que ocorrer primeiro.
Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: