Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
plavina), pošip, Škrlet, teran, trnjak, vugava vagy Žlahtina; macedónia volt jugoszláv köztársaságból történő behozatal esetében az aleksandriski muškat, alikant buse, belan, belo zimsko, beogradska bessemena, demir kapija, grenaš crn, kadarka, krainski bojadiser, kratošija, moldavija, ohridsko crno, plavec mal, plovdina, prokupec, r’kaciteli, semijon, smederevka, stanušina, sultanina, temjanika, teran, vranec, Župljanka vagy Žilavka fajták szaporítóanyagai nyugalmi állapotban lévő rügyek formájában, amelyeket:
plavina), pošip, Škrlet, teran, trnjak, vugava oder Žlahtina im falle der einfuhr aus kroatien, oder aleksandriski muškat, alikant buse, belan, belo zimsko, beogradska bessemena, demir kapija, grenaš crn, kadarka, krainski bojadiser, kratošija, moldavija, ohridsko crno, plavec mal, plovdina, prokupec, r’kaciteli, semijon, smederevka, stanušina, sultanina, temjanika, teran, vranec, Župljanka oder Žilavka im falle der einfuhr aus der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien. das material muss