Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Ðâu có dễ đ... Ðến thế.
well, it's not that easy.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến chiều, môn đồ xuống nơi bờ biển,
and when even was now come, his disciples went down unto the sea,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến chiều, ngài và môn đồ ra khỏi thành.
and when even was come, he went out of the city.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cả loài chiên, loài bò, Ðến đỗi các thú rừng,
all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến ngày lễ ngũ tuần, môn đồ nhóm họp tại một chỗ.
and when the day of pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến phiên anh, đến phiên anh, từ từ thôi nào.
there you go, there you go. easy now.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến giờ, ngài ngồi bàn ăn, các sứ đồ cùng ngồi với ngài.
and when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến giờ thứ sáu, khắp đất đều tối tăm mù mịt cho tới giờ thứ chín.
and when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ông ta đề nghị tôi đi mỹ một tháng rưởi Ðến clínica mayo để dieguito có thể chữa bệnh
he suggested i went to the u.s. for six weeks, to the mayo clinic so diego could be cured of his aspergilosis.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến đỗi linh hồn tôi chọn sự ngột hơi, và chết hơn là còn sống nơi xương cốt nầy.
so that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến mùa hái trái, người chủ sai đầy tớ đến cùng bọn trồng nho, đặng thâu hoa lợi.
and when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến sáng, Ðức chúa jêsus đứng trên bờ, nhưng môn đồ không biết đó là Ðức chúa jêsus.
but when the morning was now come, jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was jesus.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến tháng bảy, ngày mười bảy, chiếc tàu tấp trên núi a-ra-rát.
and the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of ararat.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến quán, một người trong bọn mở bao ra cho lừa ăn thóc, thấy bạc mình ở tại miệng bao;
and as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến khuya, có tiếng kêu rằng: kìa, chàng rể đến, hãy đi ra rước người!
and at midnight there was a cry made, behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến sáng ngày, họ chẳng nhận biết là đất nào, nhưng thấy có cái vịnh và bờ, bèn định đỗ tàu đó mà núp xem có thể được chăng.
and when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến mùa nho, chủ sai một đầy tớ tới cùng những kẻ trồng nho đặng nhận một phần hoa lợi; song bọn trồng nho đánh đầy tớ, đuổi về tay không.
and at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðến bữa sau, lấy hai đơ-ni-ê đưa cho chủ quán, dặn rằng: hãy săn sóc người nầy, nếu tốn hơn nữa, khi tôi trở về sẽ trả.
and on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, take care of him; and whatsoever thou spendest more, when i come again, i will repay thee.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: