Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
anh ơi!
mister...
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
anh ơi !
brother!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
anh ơi
mother, brother.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anh ơi.
- honey, come on.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- anh ơi!
- please, sir!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- anh ơi?
- please?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
này... anh ơi!
excuse me, sir!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- các anh ơi!
- guys!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
các anh ơi?
guys?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- Đây anh ơi.
-here you go.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dậy đi anh ơi!
come on, baby, get up.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anh ơi, giúp em!
- somebody help me!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anh ơi em buồn
brother, i am so sad.
Senast uppdaterad: 2023-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- không anh ơi
- no, honey, no.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- lionel, anh ơi.
- [myrtle] liοnel, dear! myrtle.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- uh, mấy anh ơi- .
- uh, guys-
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anh ơi, nhanh lên!
c'mon, hurry up!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- anh ơi, giúp em với!
rose:
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chờ một chút, anh ơi.
just a minute, mister.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- không đâu anh ơi.
oh, no, not nige i will survive
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: