Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
chị tôi hay khóc.
ma sœur pleure souvent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
em gái tôi hay khóc.
ma sœur pleure souvent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðức chúa jêsus khóc.
jésus pleura.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nếu đất tôi kêu cáo tôi, các giòng cày nó khóc với nhau;
si ma terre crie contre moi, et que ses sillons versent des larmes;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mặt tôi sưng đỏ lên vì cớ khóc, bóng sự chết ở nơi mí mắt tôi;
les pleurs ont altéré mon visage; l`ombre de la mort est sur mes paupières.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
thỉnh thoảng để em bé khóc cũng tốt.
c'est bien de laisser le bébé pleurer de temps en temps.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rồi đi ra ngoài, khóc lóc thảm thiết.
et étant sorti, il pleura amèrement.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tôi cư xử dường như là bạn hữu hay là anh em tôi; tôi buồn đi cúi xuống như kẻ than khóc mẹ mình.
comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; comme pour le deuil d`une mère, je me courbais avec tristesse.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
phước cho những kẻ than khóc, vì sẽ được yên ủi!
heureux les affligés, car ils seront consolés!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
các cửa nó sẽ than khóc và thảm sầu; nó vắng vẻ ngồi trên đất.
les portes de sion gémiront et seront dans le deuil; dépouillée, elle s`assiéra par terre.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tôi sẽ có thịt ở đâu đặng phát cho cả dân sự nầy? bởi vì họ khóc về tôi mà rằng: hãy cho chúng tôi ăn thịt.
où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple? car ils pleurent auprès de moi, en disant: donne-nous de la viande à manger!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chúa thấy, động lòng thương xót người, mà phán rằng: Ðừng khóc!
le seigneur, l`ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit: ne pleure pas!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
khi tôi nghe các lời ấy, bèn ngồi mà khóc, cư tang mấy ngày; tôi cữ ăn và cầu nguyện Ðức chúa của các từng trời, mà rằng:
lorsque j`entendis ces choses, je m`assis, je pleurai, et je fus plusieurs jours dans la désolation. je jeûnai et je priai devant le dieu des cieux,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cả hội chúng thấy a-rôn đã tắt hơi rồi, bèn khóc người trong ba mươi ngày.
toute l`assemblée vit qu`aaron avait expiré, et toute la maison d`israël pleura aaron pendant trente jours.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hãy dời qua ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc!
passez à tarsis, lamentez-vous, habitants de la côte!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hãy cảm biết sự khốn nạn mình, hãy đau thương khóc lóc; hãy đổi cười ra khóc, đổi vui ra buồn.
sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bấy giờ, Ða-vít và những kẻ theo người đều cất tiếng khóc, khóc đến đổi không còn sức khóc nữa.
alors david et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu`à ce qu`ils n`eussent plus la force de pleurer.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
các tôi tớ hỏi người rằng: vua làm chi vậy? khi đứa trẻ nầy còn sống, vua kiêng ăn và khóc vì nó; và bấy giờ, nó đã chết vua chờ dậy và ăn!
ses serviteurs lui dirent: que signifie ce que tu fais? tandis que l`enfant vivait, tu jeûnais et tu pleurais; et maintenant que l`enfant est mort, tu te lèves et tu manges!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ðoạn, người ôm lấy cổ bên-gia-min, em mình, mà khóc; bên-gia-min cũng ôm cổ người mà khóc.
il se jeta au cou de benjamin, son frère, et pleura; et benjamin pleura sur son cou.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: