Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bydd bron 2 filiwn o bobl fwy na thebyg yn colli eu cartrefi mewn ardaloedd lle bydd bomio a gwrthdaro yn irac
nearly 2 million people will probably be displaced from their homes in areas where there is bombing and conflict in iraq
gwyddoch fod safbwyntiau gwahanol yn y cynulliad hwn am yr ymagwedd tuag at y mater hwnnw a bod plaid cymru wedi galw am derfyn ar y bomio
you know that there are differences of opinion in this assembly about the approach to that matter and that plaid cymru has called for a halt to the bombing
a ninnau'n bomio yn afghanistan bellach , gofynnwn a fydd yn llwyddiannus ac a fydd yna ddamweiniau achlysurol ac anafiadau ymhlith pobl gyffredin
now we are bombing afghanistan , we ask whether it will be successful and whether there will be occasional accidents and civilian casualties
agoraf y ddadl hon bron flwyddyn i'r diwrnod yr agorais ddadl ar derfysgaeth ryngwladol wedi erchylltra 11 medi a'r bomio yn affganistan
i open this debate almost a year to the day on which i opened a debate on international terrorism following the atrocities of 11 september and the bombing in afghanistan
a yw ein gwrthwynebiad i'r bomio'n golygu na ellir cyfiawnhau camau milwrol o dan unrhyw amgylchiadau ? wrth gwrs nad yw
does our opposition to the bombing mean that military action is not justified under any circumstances ? of course not
mae pobl ddiniwed yn dioddef o ganlyniad i'r bomio yn afghanistan a bydd y cymorth y mae 2 .4 miliwn o bobl yn ddibynnol arno yn cael ei atal os na roddir terfyn ar y bomio
innocent people are suffering as a result of the bombing in afghanistan and the aid on which 2 .4 million people are dependent will be stopped unless the bombing is halted
a gytunwch , yn ystod cyfnod o ryfel , y gall ychydig addysg fod yn beryglus , ond y gall ychydig anwybodaeth fod yn farwol ? ni chytunaf â phlaid cymru yn newid ei safbwynt o ran y bomio
do you agree that when a war is going on , a little learning can be dangerous , but a little ignorance can be deadly ? i do not agree with plaid cymru's change of view on the bombing
nid ffoi rhag y taleban y mae'r mwyafrif llethol , ond ffoi rhag y bomio , yr anhrefn a'r anarchiaeth ofnadwy a ddatblygodd yn yr ardal honno o ganlyniad i chwalfa cymdeithas a threfn
the vast majority has not fled the taleban , but the bombing , the chaos and the terrible anarchy that has developed in the area as a result of the collapse of society and order
a ydych yn dod â'r arswyd i ben drwy ei ollwng ar ddinasyddion tlawd afghanistan ? mae oxfam yn rhagweld y gallai 2 .5 miliwn o bobl farw o newyn os na ddaw'r bomio i ben
do you end terror by unleashing it on impoverished afghan civilians ? oxfam estimates that 2 .5 million people may starve if the bombing does not stop
dafydd wigley : a yw'r prif weinidog yn derbyn bod perygl gwirioneddol i bobl cymru os caiff y deunydd plwtoniwm ymbelydrol hwn ei gludo dros y môr ar hyd arfordir cymru ? pe bai damwain -- a gwyddwn heddiw sut y gall damweiniau ddigwydd , gydag awyrennau yn bomio pobl affganistan -- gall fod cynnydd yn lefelau ymbelydredd y môr a fyddai'n codi lefelau'r canser mewn pobl sy'n byw ar hyd yr arfordir , a phe bai'r tanwydd yn cyrraedd sellafield , byddai'r fan honno'n darged
dafydd wigley : does the first minister accept that there is a real danger to the people of wales if this radioactive plutonium material is transported by sea along wales's coastline ? should an accident occur -- and today we know how accidents can happen , with aeroplanes and the bombing of afghan people -- the sea's radioactivity levels could increase which would increase the levels of cancer in people living along the coast , and if it arrived at sellafield , it would be a target