Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ei galon
her heart
Senast uppdaterad: 2020-12-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
twyn-galon
manly christmas
Senast uppdaterad: 2021-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tan
over the top
Senast uppdaterad: 2021-01-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
yn y galon
at the heart of yoga
Senast uppdaterad: 2024-05-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tan fire
fire tan
Senast uppdaterad: 2023-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tan lan
until shore
Senast uppdaterad: 2021-09-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diolch o galon
many thanks to everyone
Senast uppdaterad: 2020-12-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tan-y-llyn
beneath the lake
Senast uppdaterad: 2013-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diolch o galon sarah
many thanks to everyone
Senast uppdaterad: 2021-03-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gofyn wyf am galon hapus
i ask for a happy heart
Senast uppdaterad: 2020-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cartref yw lle mae'r galon
home is where the heart is
Senast uppdaterad: 2020-09-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diolch o galon am yr archeb
many thanks to everyone
Senast uppdaterad: 2020-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cenedl heb iaith cenedl heb galon
a nation without a language is a nation without a heart
Senast uppdaterad: 2018-11-26
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
tan y castell
beneath the castle
Senast uppdaterad: 2020-10-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ewropeaidd tan 2009.
mr barroso, from portugal, until 2009.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
yn ddilys tan:
0 - site certificate
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tan amser nesaf
until next time
Senast uppdaterad: 2020-02-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: