Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
isibetho seqhenqa, xa sithe sabakho emntwini, woziswa kumbingeleli;
when the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ingubo xa sithe sabakho kuyo isibetho seqhenqa, engutyeni yoboya nasengutyeni yelinen,
the garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nguwo lowo umyalelo walowo sikhoyo kuye isibetho seqhenqa, osandla singabanga nakufumana nto angahlanjululwa ngayo.
this is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
xa nithe nafika ezweni lakwakanan, endininika lona ukuba libe lelenu, ndasibeka isibetho seqhenqa endlwini yelizwe elo lilelenu,
when ye be come into the land of canaan, which i give to you for a possession, and i put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akhangele umbingeleli ngomhla wesixhenxe; ukuba lithe laqhenqetha kakhulu eluswini, umbingeleli wothi uyinqambi: sisibetho seqhenqa ke eso.
and the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
woziswa kumbingeleli, aphume umbingeleli aye ngaphandle kweminquba, akhangele umbingeleli, o! isibetho seqhenqa siphilisiwe, semka koneqhenqa;
and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zigcine esibethweni seqhenqa, ugcine kunene, wenze ngokwezinto zonke abaya kuniyala ngazo ababingeleli, abalevi; njengoko ndabawisela umthetho, nigcine ukwenza.
take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the levites shall teach you: as i commanded them, so ye shall observe to do.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
umntu xa kuthe kwakho eluswini lwenyama yakhe ukufukuka, nokuba kukujaduka, nokuba litshatshazi, laba sisibetho seqhenqa eluswini lwenyama yakhe, woziswa kuaron umbingeleli, nokuba kukomnye woonyana bakhe ababingeleli.
when a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or a bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto aaron the priest, or unto one of his sons the priests:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ukuba isibetho eso siba buhlazarha, nokuba siba yingqombela engutyeni, nasesikhumbeni, naselusingeni lokoluka, naselusingeni lokuluka, nasemphaleni yonke yesikhumba: sisibetho seqhenqa eso. soboniswa umbingeleli,
and if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akhangele umbingeleli, o! libonakala lithe gangqa eluswini, unwele lwalo lusuke lwamhlophe; umbingeleli wothi uyinqambi: sisibetho seqhenqa eso, sithe qwele ethumbeni.
and if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: