Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wathi, akuva ubhahesha, wayiyeka ukuyakha irama, wahlala etirtsa.
and it came to pass, when baasha heard thereof, that he left off building of ramah, and dwelt in tirzah.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kwathi, akuva ubhahesha, wayeka ukuyakha irama, wawuyeka umsebenzi wakhe.
and it came to pass, when baasha heard it, that he left off building of ramah, and let his work cease.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ubhahesha wambulala ke ngomnyaka wesithathu ka-asa ukumkani wakwayuda, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
even in the third year of asa king of judah did baasha slay him, and reigned in his stead.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ubhahesha walala kooyise, wangcwatyelwa etirtsa. uela, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.
so baasha slept with his fathers, and was buried in tirzah: and elah his son reigned in his stead.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenyuka ubhahesha ukumkani wakwasirayeli, esiza kulwa namayuda; wakha irama, ukuba angavumi ukuba kuphume bani aye kuasa ukumkani wakwayuda.
and baasha king of israel went up against judah, and built ramah, that he might not suffer any to go out or come in to asa king of judah.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uasa ukumkani wawathabatha onke amayuda; awasusa amatye erama, nemithi yayo, awayesakha ngayo ubhahesha; wakha ke ngayo igebha nemizpa.
then asa the king took all judah; and they carried away the stones of ramah, and the timber thereof, wherewith baasha was building; and he built therewith geba and mizpah.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
waza ubhahesha, unyana ka-ahiya, wendlu kaisakare, wamceba. ubhahesha wamxabela egibheton yakumafilisti, beyingqinga igibheton unadabhi namasirayeli onke.
and baasha the son of ahijah, of the house of issachar, conspired against him; and baasha smote him at gibbethon, which belonged to the philistines; for nadab and all israel laid siege to gibbethon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ukumkani uasa wawahlabela umkhosi amayuda onke, akwabakho namnye ukhululekileyo. bawasusa amatye erama, kwanemithi yayo abesakha ngayo ubhahesha ukumkani; uasa wakha ke ngayo igebha yakwabhenjamin, nemizpa.
then king asa made a proclamation throughout all judah; none was exempted: and they took away the stones of ramah, and the timber thereof, wherewith baasha had builded; and king asa built with them geba of benjamin, and mizpah.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ngomnyaka wesithathu ka-asa ukumkani wakwayuda, ubhahesha, unyana ka-ahiya, waba ngukumkani kumasirayeli onke etirtsa; iminyaka yaba ngamashumi amabini anamine.
in the third year of asa king of judah began baasha the son of ahijah to reign over all israel in tirzah, twenty and four years.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ngomnyaka wamashumi omathathu anesithandathu wobukumkani buka-asa, wenyuka ubhahesha ukumkani wamasirayeli, esiza kulwa namayuda; wayakha irama, ukuze angavumi ukuba kuphume bani aye kuasa ukumkani wakwayuda.
in the six and thirtieth year of the reign of asa baasha king of israel came up against judah, and built ramah, to the intent that he might let none go out or come in to asa king of judah.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: