Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nyana womntu, yazise iyerusalem amasikizi ayo, uthi,
menneskesønn! forehold jerusalem dets vederstyggeligheter
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ke yona ephezulu iyerusalem ikhululekile, enguma wethu leyo.
men det jerusalem som er der oppe, er fritt, og det er vår mor;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ke uyuda uya kumiwa ngonaphakade, iyerusalem imiwe kwizizukulwana ngezizukulwana.
sol og måne sortner, og stjernene holder op å lyse.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kothi ngaloo mini, ndifune ukuzitshabalalisa zonke iintlanga eziyingenelayo iyerusalem.
og på den dag vil jeg søke å ødelegge alle de hedningefolk som drar mot jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wahlala uyeremiya entendelezweni yabalindi, kwada kwangumhla eyathinjwa ngawo iyerusalem.
og jeremias blev i vaktgården like til den dag da jerusalem blev inntatt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uthe ke uherode ukumkani, akuva, wakhathazeka, yena nayo yonke iyerusalem naye.
men da kong herodes hørte det, blev han forferdet, og hele jerusalem med ham.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
makakusikelele uyehova eziyon. uyibone iyerusalem inenyhweba yonke imihla yobomi bakho;
herren skal velsigne dig fra sion, og du skal skue med lyst jerusalems lykke alle ditt livs dager.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
musani ukuvuma ukuba athi cwaka, ade ayizinzise, ade ayenze iyerusalem ibe yindumiso ehlabathini.
og gi ikke ham ro for han bygger jerusalem op igjen, og før han gjør det til en lovsang på jorden!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kwathi ngomnyaka wesihlanu wokumkani urehabheham, kwenyuka ushishaki, ukumkani waseyiputa, wayifikela iyerusalem.
da hendte det i kong rehabeams femte år at egyptens konge sisak drog op mot jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ndiyenze iyerusalem yangumwewe, yazizikhundla zeempungutye; ndiyenze imizi yakwayuda yangamanxuwa, ayaba nammi.
og jeg vil gjøre jerusalem til grusdynger, til en bolig for sjakaler, og judas byer vil jeg gjøre til en ørken, så ingen bor i dem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iyerusalem ijikelezwe ziintaba; ke uyehova ubajikelezile naye abantu bakhe, kususela ngoku kude kuse ephakadeni.
rundt omkring jerusalem er det fjell, og herren omhegner sitt folk fra nu av og inntil evig tid.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ke kaloku impi kafaro ibiphume eyiputa; aziva iindaba zayo amakaledi abeyingqinga iyerusalem, esuka emka eyerusalem.
og faraos hær hadde da draget ut fra egypten, og da kaldeerne, som holdt jerusalem kringsatt, spurte det, drog de bort fra jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ulwimi lwam malunamathele ekhuhlangubeni lam, ukuba andithanga ndikukhumbule; ukuba andithanga ndiyinyuse iyerusalem ngaphezu kwemivuyo yam yonke.
min tunge henge fast ved min gane om jeg ikke kommer dig i hu, om jeg ikke setter jerusalem over min høieste glede!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ke kaloku, xa babeza kumbulala, lwafika udaba kumthetheli-waka webutho, lokuba iyerusalem iphela idubadubekile;
mens de nu holdt på og vilde slå ham ihjel, gikk det melding op til den øverste høvedsmann for vakten om at hele jerusalem var i et røre.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sandisa ndikumoya entabeni enkulu, ephakamileyo, sandibonisa umzi omkhulu, iyerusalem engcwele, usihla uphuma emazulwini, uvela kuthixo,
og han førte mig i ånden bort på et stort og høit fjell og viste mig den hellige stad jerusalem, som steg ned av himmelen fra gud;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
notsho kuhezekiya ukumkani wakwayuda ukuthi, makangakulukuhli uthixo wakho, okholose ngaye wena, usithi, ayisayi kunikelwa iyerusalem esandleni sokumkani waseasiriya.
så skal i si til judas konge esekias: la ikke din gud, som du setter din lit til, få narret dig, så du tenker som så: jerusalem skal ikke gis i assyrerkongens hånd.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kothi ngaloo mini, ndiyenze iyerusalem ibe lilitye elingumthwalo ezizweni zonke; bonke abalifunqulayo baya kuzisikisa, bazilimazise, ziyihlanganyele zonke iintlanga zehlabathi.
og det skal skje på den dag at jeg vil gjøre jerusalem til en sten å løfte på for alle folkene; alle som løfter på den, skal såre sig selv. ja, alle jordens hedningefolk skal samle sig mot det.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
umhobe ka-asafu. thixo, iintlanga zingene elifeni lakho, ziyenze inqambi itempile yakho engcwele; ziyenze yayimiwewe iyerusalem.
en salme av asaf. gud! hedninger har trengt inn i din arv, de har gjort ditt hellige tempel urent, de har gjort jerusalem til grushoper.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ndathi kubo, niyabubona ububi esikubo, ukuba iyerusalem ilinxuwa, namasango ayo atshiswe ngomlilo; yizani, sakhe udonga lweyerusalem, singabi saba lungcikivo.
men nu sa jeg til dem: i ser selv den ulykke vi er i, at jerusalem ligger øde og dets porter er opbrent; kom og la oss bygge op igjen jerusalems mur, så vi ikke mere skal være til spott!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kwathi, xenikweni iyerusalem ibithinjiwe (ngomnyaka wesithoba kazedekiya ukumkani wakwayuda, ngenyanga yeshumi, akubon ukuba ufikile eyerusalem unebhukadenetsare nempi yakhe yonke, bayingqinga;
da jerusalem var inntatt - i judas konge sedekias' niende år, i den tiende måned, kom babels konge nebukadnesar og hele hans hær til jerusalem og kringsatte byen;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: