From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut s' attaquer à la corruption.
il problema della corruzione deve essere risolto.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ils veulent s' attaquer à ce problème.
tutti, insomma, mostrano di voler affrontare il problema.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il faut s' attaquer à cet aspect du problème.
e' quindi necessario impegnarsi da questo punto di vista.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il importe de s’ attaquer à ce problème.
si tratta di problemi che devono essere affrontati.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la commission doit s' attaquer vigoureusement à ce problème.
la commissione deve assolutamente porre rimedio.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bly essaie de s 'attaquer à fittipaldi, numéro 11.
bly cerca dì superare íl numero 11, fíttípaldí.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
il est maintenant temps de s' attaquer à la coordination.
È giunto il momento di puntare sul coordinamento.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
bruxelles semble vouloir s’ attaquer à ce fléau.
sembra che bruxelles voglia affrontare questo grave problema.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous avons démontré qu' il faut s' attaquer à ces maladies.
abbiamo chiarito che gli studi devono essere mirati.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
qu' est-ce qui sera au programme pour s' attaquer à ceci?
quali elementi conterrà il programma atti a risolvere questa carenza?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il est temps de s' attaquer aux multinationales.
È tempo di occuparci delle multinazionali.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
s’ attaquer à ces pratiques immorales est une bonne chose.
e’ bene affrontare queste pratiche immorali.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
israël doit réellement s’ attaquer à ces préoccupations largement exprimées.
israele deve dare ascolto a queste preoccupazioni così ampiamente espresse.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne suffit pas de s’ attaquer aux conséquences.
occuparsi solo delle conseguenze non basta.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
j' entends par là qu' il faut s' attaquer au dysfonctionnement.
ed è tale errore di sistema che andrebbe corretto.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
voilà le problème auquel veut s' attaquer cette proposition.
questo è il problema cui intende rispondere la proposta oggi in esame.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la présidence ambitionne de s’ attaquer à davantage de points lors du conseil.
la presidenza ha ambizioni per un’ agenda del consiglio più fitta.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
pour mieux soigner certaines pathologies, il faut s’ attaquer à leurs causes.
per contrastare più efficacemente alcune patologie, occorre combatterne le cause.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il faut aussi s' attaquer aux causes de cette catastrophe humanitaire.
e' necessario affrontare alla radice le cause di questa tragedia umanitaria.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je suis inquiète de cette incapacité à s' attaquer aux vrais problèmes.
mi preoccupa questa incapacità di far fronte ai veri problemi.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: