İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ale oni měli za bláznovství slova jejich, a nevěřili jim.
og deres ord syntes dem å være løs tale, og de trodde dem ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ssužování zajisté k bláznovství přivodí moudrého, a dar oslepuje srdce.
for urettmessig vinning gjør den vise til dåre, og bestikkelse ødelegger hjertet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
počátek slov úst jeho jest nemoudrost, a ostatek mluvení jeho pouhé bláznovství.
de første ord av hans munn er dårskap, og enden på hans tale er farlig galskap.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo to bláznovství boží jest moudřejší nežli lidé a mdloba boží jest silnější než lidé.
for guds dårskap er visere enn menneskene, og guds svakhet er sterkere enn menneskene.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
myť pak kážeme krista ukřižovaného, Židům zajisté pohoršení, a Řekům bláznovství,
men vi forkynner kristus korsfestet, for jøder et anstøt og for hedninger en dårskap,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i viděl jsem, že jest užitečnější moudrost než bláznovství, tak jako jest užitečnější světlo nežli temnost.
da så jeg at visdommen har samme fortrin fremfor dårskapen som lyset har fremfor mørket;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
muchy mrtvé nasmrazují a nakažují mast apatekářskou; tak pro moudrost a slávu vzácného maličko bláznovství zohyžďuje.
giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u boha. nebo psáno jest: kterýž zlapá moudré v chytrosti jejich.
for denne verdens visdom er dårskap for gud. for det er skrevet: han fanger de vise i deres kløkt,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rozptyluji znamení lhářů, a z hadačů blázny dělám; obracím moudré nazpět, a umění jejich v bláznovství.
som gjør snakkernes tegn til intet og spåmennene til dårer, som driver de vise tilbake og gjør deres visdom til dårskap,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i přiložil jsem mysl svou, abych poznal moudrost a umění, nemoudrost i bláznovství, ale shledal jsem, že i to jest trápení ducha.
og jeg vendte min hu til å kjenne visdommen og kjenne dårskap og uforstand, men jeg skjønte at også dette var jag efter vind.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ale poslechnu, co říká bůh ten silný, hospodin. jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
jeg vil høre hvad gud herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a toť jest přebídná věc mezi vším tím, což se děje pod sluncem, že případnost jednostejná jest všechněch, ovšem pak že srdce synů lidských plné jest zlého, a že bláznovství přídrží se srdce jejich, pokudž živi jsou, potom pak umírají,
det er en ond ting ved alt det som hender under solen, at det går alle likedan, og så er også menneskenes hjerte fullt av det som ondt er, og det er uforstand i deres hjerte, så lenge de lever, og siden går det avsted til de døde;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: