İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
鳄鱼(黑)
Kimden: Makine Çevirisi Daha iyi bir çeviri öner Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Çeviri ekle
黑
Чёрный цвет
Son Güncelleme: 2012-07-12 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
黑 山
Черногория
Son Güncelleme: 2017-01-04 Kullanım Sıklığı: 19 Kalite: Referans: Wikipedia
黑 雨:
Биомаркерное трассирование:
Son Güncelleme: 2017-01-03 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
高對比(白/黑)
Высококонтрастная (Б/Ч)
Son Güncelleme: 2009-11-30 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
d. 黑 山
d. Черногория
60毫米突击队迫击炮(黑)
Миномет > (вороненый) калибра 60 мм
Son Güncelleme: 2017-01-04 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: WikipediaUyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
黑 山 2006年10月23日b
Черногория 23 октября 2006 годаb
Son Güncelleme: 2017-01-04 Kullanım Sıklığı: 2 Kalite: Referans: Wikipedia
波 黑: 波斯尼亚和黑塞哥维那
БиГ: Босния и Герцеговина.
黑色和红色 (紫红、 黄、 黑)
Чёрный и красный (пурпурный, жёлтый, чёрный)
Son Güncelleme: 2011-10-23 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
附件第15(b)段汇编的资料 黑 山 1
ПРИЛОЖЕНИЯ К РЕЗОЛЮЦИИ 5/1 СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Son Güncelleme: 2017-01-04 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
從 午 正 到 申 初 遍 地 都 黑 暗 了
В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.
Son Güncelleme: 2012-05-05 Kullanım Sıklığı: 1 Kalite: Referans: Wikipedia
哈 薩 迦 大 、 黑 實 門 、 伯 帕 列
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
從 午 正 到 申 初 、 遍 地 都 黑 暗 了
От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
光 照 在 黑 暗 裡 、 黑 暗 卻 不 接 受 光
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
像 奴 僕 切 慕 黑 影 、 像 雇 工 人 盼 望 工 價
Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,
亞 撒 黑 追 趕 押 尼 珥 、 直 追 趕 他 不 偏 左 右
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.
他 不 信 自 己 能 從 黑 暗 中 轉 回 . 他 被 刀 劍 等 候
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
他 們 白 晝 遇 見 黑 暗 、 午 間 摸 索 、 如 在 夜 間
днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
所 以 你 要 省 察 、 恐 怕 你 裡 頭 的 光 、 或 者 黑 暗 了
Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
他 們 的 境 界 、 是 黑 甲 、 哈 利 、 比 田 、 押 煞
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,