Şunu aradınız:: ידיו (İbranice - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

Swedish

Bilgi

Hebrew

ידיו

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

İsveççe

Bilgi

İbranice

אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃

İsveççe

men ve över den ogudaktige! honom skall det gå illa, ty efter hans gärningar skall hans vedergällning bliva.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃

İsveççe

hans är havet, ty han har gjort det, och hans händer hava danat det torra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃

İsveççe

och han tog dem upp i famnen och lade händerna på dem och välsignade dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואחרי אמרו את זאת הראה אתם את ידיו ואת רגליו׃

İsveççe

och när han hade sagt detta, visade han dem sina händer och sina fötter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואת ערת גדיי העזים הלבישה על ידיו ועל חלקת צואריו׃

İsveççe

och med skinnen av killingarna beklädde hon hans händer och den släta delen av hans hals.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃

İsveççe

gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל׃

İsveççe

dock förbliver hans båge fast, och hans händer och armar spänstiga, genom dens händer, som är den starke i jakob, genom honom som är herden, israels klippa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובדברו זאת הראה אתם את ידיו ואת צדו וישמחו התלמידים בראותם את האדון׃

İsveççe

och när han hade sagt detta, visade han dem sina händer och sin sida. och lärjungarna blevo glada, när de sågo herren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

הלא את שכת בעדו ובעד ביתו ובעד כל אשר לו מסביב מעשה ידיו ברכת ומקנהו פרץ בארץ׃

İsveççe

du har ju på allt sätt beskärmat honom och hans hus och allt vad han äger; du har välsignat hans händers verk, och hans boskapshjordar hava utbrett sig i landet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אז יביאו אליו ילדים למען ישים עליהם את ידיו ויתפלל עליהם ויגערו בם התלמידים׃

İsveççe

därefter buros barn fram till honom, för att han skulle lägga händerna på dem och bedja; men lärjungarna visade bort dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואבי פובליוס מוטל למשכב בקדחת ובמחלה המעים ויבא אליו פולוס ויתפלל וישם עליו את ידיו וירפאהו׃

İsveççe

nu hände sig att publius' fader låg sjuk i en magsjukdom med feberanfall. paulus gick då in till honom och bad och lade händerna på honom och gjorde honom frisk.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויהושע בן נון מלא רוח חכמה כי סמך משה את ידיו עליו וישמעו אליו בני ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את משה׃

İsveççe

och josua, nuns son, var full med vishetens ande, ty mose hade lagt sina händer på honom; och israels barn lydde honom och gjorde såsom herren hade bjudit mose.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

הוא בא עד לחי ופלשתים הריעו לקראתו ותצלח עליו רוח יהוה ותהיינה העבתים אשר על זרועותיו כפשתים אשר בערו באש וימסו אסוריו מעל ידיו׃

İsveççe

när han nu kom till lehi, skriade filistéerna och sprungo emot honom. då kom herrens ande över honom, och tågen omkring hans armar blevo såsom lintrådar, när de antändas av eld, och banden likasom smälte bort ifrån hans händer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וגם ביד יהוא בן חנני הנביא דבר יהוה היה אל בעשא ואל ביתו ועל כל הרעה אשר עשה בעיני יהוה להכעיסו במעשה ידיו להיות כבית ירבעם ועל אשר הכה אתו׃

İsveççe

men genom profeten jehu, hananis son, hade herrens ord kommit till baesa och hans hus, icke allenast för allt det onda som han hade gjort i herrens ögon, då han förtörnade honom genom sina händers verk, så att det måste gå honom såsom det gick jerobeams hus, utan ock därför att han hade förgjort detta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,771,080,433 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam