İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
התרפית ביום צרה צר כחכה׃
låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
månne gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
טוב יהוה למעוז ביום צרה וידע חסי בו׃
herren är god, ett värn i nödens tid, och han låter sig vårda om dem som förtrösta på honom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
på dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min gud allt ifrån min moders liv.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ואל ארץ יביט והנה צרה וחשכה מעוף צוקה ואפלה מנדח׃
men se, där är nöd och mörker och natt av ångest. ja, tjockt mörker är de fördrivnas liv.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אם אלך בקרב צרה תחיני על אף איבי תשלח ידך ותושיעני ימינך׃
om ock min väg går genom nöd, så behåller du mig vid liv; du räcker ut din hand till värn mot mina fienders vrede, och din högra hand frälsar mig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
ja, när det i frukten kommer såsom ett oväder, när ofärden nalkas eder såsom en storm och över eder kommer nöd och ångest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אמר יהוה אם לא שרותך לטוב אם לוא הפגעתי בך בעת רעה ובעת צרה את האיב׃
men herren svarade: »sannerligen, jag skall styrka dig och låta det gå dig väl. sannerligen, jag skall så göra, att dina fiender komma och bönfalla inför dig i olyckans och nödens tid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אך אין לו שרש תחתיו ורק לשעה יעמד ובהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מיד נכשל׃
men som icke har någon rot i sig, utan bliver beståndande allenast till en tid, och när bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då kommer han strax på fall.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ויען דוד את רכב ואת בענה אחיו בני רמון הבארתי ויאמר להם חי יהוה אשר פדה את נפשי מכל צרה׃
då svarade david rekab och hans broder baana, beerotiten rimmons söner, och sade till dem: »så sant herren lever, han som har förlossat mig från all nöd:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
אך אין להם שרש בקרבם ורק לשעה יעמדו ואחר כן בהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מהרה יכשלו׃
men icke hava någon rot i sig, utan bliva beståndande allenast till en tid; när sedan bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då komma de strax på fall.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
יהוה עזי ומעזי ומנוסי ביום צרה אליך גוים יבאו מאפסי ארץ ויאמרו אך שקר נחלו אבותינו הבל ואין בם מועיל׃
herre, du min starkhet och mitt värn, du min tillflykt på nödens dag, till dig skola hedningarna komma från jordens ändar och skola säga: »allenast lögn hava våra fäder fått i arv. fåfängliga avgudar, av vilka ingen kan hjälpa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ובעת ההיא יעמד מיכאל השר הגדול העמד על בני עמך והיתה עת צרה אשר לא נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל הנמצא כתוב בספר׃
på den tiden skall mikael träda upp, den store fursten som står såsom försvarare för dina landsmän; och då kommer en tid av nöd, vars like icke har funnits, allt ifrån den dag då människor blevo till och ända till den tiden. men på den tiden skola av ditt folk alla de varda frälsta, som finnas skrivna i boken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: