Şunu aradınız:: תלמידיו (İbranice - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

Swedish

Bilgi

Hebrew

תלמידיו

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

İsveççe

Bilgi

İbranice

וישאלהו תלמידיו לאמר מה המשל הזה׃

İsveççe

då frågade hans lärjungar honom vad denna liknelse betydde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר אל תלמידיו באזני כל העם׃

İsveççe

och han sade till sina lärjungar, så att allt folket hörde det:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אז ידבר ישוע אל המון העם ואל תלמידיו לאמר׃

İsveççe

därefter talade jesus till folket och till sina lärjungar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואולם ישוע הוא לא הטביל כי אם תלמידיו׃

İsveççe

dock var det icke jesus själv som döpte, utan hans lärjungar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמרו אליו תלמידיו הנה כעת ברור תמלל ולא תמשל משל׃

İsveççe

då sade hans lärjungar: »se, nu talar du öppet och brukar inga förtäckta ord.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אז ירד באניה עם תלמידיו ויבא אל גלילות דלמונתא׃

İsveççe

och strax därefter steg han i båten med sina lärjungar och for till trakten av dalmanuta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויחרפו אתו ויאמרו אתה תלמידו ואנחנו תלמידיו של משה׃

İsveççe

då bannade de honom och sade: »du är själv hans lärjunge; vi äro moses' lärjungar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויגשו אליו תלמידיו ויעירו אותו לאמר הושיענו אדנינו אבדנו׃

İsveççe

då gingo de fram och väckte honom och sade: »herre, hjälp oss; vi förgås.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וזאת היא הפעם השלישית אשר נגלה ישוע אל תלמידיו אחרי קומו מעם המתים׃

İsveççe

detta var nu tredje gången som jesus uppenbarade sig för sina lärjungar, sedan han hade uppstått från de döda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו׃

İsveççe

och han tillsade sina lärjungar att en båt skulle hållas tillreds åt honom, för folkets skull, för att de icke skulle tränga sig inpå honom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובבלי משל לא דבר אליהם והיה בהיותו עם תלמידיו לבדם יבאר להם את הכל׃

İsveççe

och utan liknelse talade han icke till dem. men för sina lärjungar uttydde han allt, när de voro allena.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואחר יצק מים בכיור ויחל לרחץ את רגלי תלמידיו ולנגב במטפחת אשר הוא חגור בה׃

İsveççe

sedan slog han vatten i ett bäcken och begynte två lärjungarnas fötter och torkade dem med linneduken som han hade bundit om sig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והוא נשא את עיניו אל תלמידיו ויאמר אשריכם העניים כי לכם מלכות האלהים׃

İsveççe

och han lyfte upp sina ögon och säg på sina lärjungar och sade: »saliga ären i, som ären fattiga, ty eder hör guds rike till.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואחרי קומו מן המתים זכרו תלמידיו כי זאת אמר להם ויאמינו בכתוב ובדבר אשר דבר ישוע׃

İsveççe

sedan, när han hade uppstått från de döda, kommo hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta; och de trodde då skriften och det ord som jesus hade sagt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אז שלח ישוע את המון העם ויבא הביתה ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו באר נא לנו את משל זוני השדה׃

İsveççe

därefter lät han folket gå och gick själv hem. och hans lärjungar trädde fram till honom och sade: »uttyd för oss liknelsen om ogräset i åkern.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמר גם אל תלמידיו איש עשיר היה ולו פקיד על ביתו וילשינהו אליו באמרם כי מפזר הוא את קניניך׃

İsveççe

han sade också till sina lärjungar: »en rik man hade en förvaltare som hos honom blev angiven för förskingring av hans ägodelar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והסופרים והפרושים ראו אתו אכל עם המוכסים והחטאים ויאמרו אל תלמידיו למה זה עם החטאים והמוכסים אכל רבכם׃

İsveççe

men när de skriftlärde bland fariséerna sågo att han åt med publikaner och syndare, sade de till hans lärjungar: »huru kan han äta med publikaner och syndare?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויאמרו יעקב ויוחנן תלמידיו כראותם זאת לאמר אדנינו התרצה ונאמר כי תרד אש מן השמים ותאכלם כאשר עשה גם אליהו׃

İsveççe

när de båda lärjungarna jakob i och johannes förnummo detta, sade de: »herre, vill du att vi skola bedja att eld kommer ned från himmelen och förtär dem?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויצא ישוע ותלמידיו ללכת אל כפרי קיסרין של פילפוס ויהי בדרך וישאל את תלמידיו ויאמר אליהם מה אמרים עלי האנשים מי אני׃

İsveççe

och jesus gick med sina lärjungar bort till byarna vid cesarea filippi. på vägen dit frågade han sina lärjungar och sade till dem: »vem säger folket mig vara?»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויהי עד כה ועד כה בהתאסף רבבות עם עד כי לחצו איש את רעהו ויחל לדבר אל תלמידיו בראשונה השמרו לנפשתיכם משאור הפרושים שהוא החנפה׃

İsveççe

då nu otaligt mycket folk var församlat omkring honom, så att de trampade på varandra, tog han till orda och sade, närmast till sina lärjungar: »tagen eder till vara för fariséernas surdeg, det är för skrymteri.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,755,676,086 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam