Şunu aradınız:: בירושלם (İbranice - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hebrew

German

Bilgi

Hebrew

בירושלם

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İbranice

Almanca

Bilgi

İbranice

דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃

Almanca

dies sind die reden des predigers, des sohnes davids, des königs zu jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃

Almanca

auf daß sie zu zion predigen den namen des herrn und sein lob zu jerusalem,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃

Almanca

ich, der prediger, war könig zu jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם׃

Almanca

und das volk segnete alle die männer, die willig waren, zu jerusalem zu wohnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וימלך שלמה בירושלם על כל ישראל ארבעים שנה׃

Almanca

und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויקשרו כלם יחדו לבוא להלחם בירושלם ולעשות לו תועה׃

Almanca

und machten allesamt einen bund zuhaufen, daß sie kämen und stritten wider jerusalem und richteten darin verwirrung an.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ובנה מזבחות בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם יהיה שמי לעולם׃

Almanca

er baute auch altäre im hause des herrn, davon der herr geredet hat: zu jerusalem soll mein name sein ewiglich;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

וגלתי בירושלם וששתי בעמי ולא ישמע בה עוד קול בכי וקול זעקה׃

Almanca

und ich will fröhlich sein über jerusalem und mich freuen über mein volk; und soll nicht mehr darin gehört werden die stimme des weinens noch die stimme des klagens.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

כי אם בשמנה עשרה שנה למלך יאשיהו נעשה הפסח הזה ליהוה בירושלם׃

Almanca

sondern im achtzehnten jahr des königs josia ward dieses passah gehalten dem herrn zu jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

בן שבע שנים יאש במלכו וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃

Almanca

joas war sieben jahre alt, da er könig ward, und regierte vierzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß zibja von beer-seba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ויתן המלך את הכסף בירושלם כאבנים ואת הארזים נתן כשקמים אשר בשפלה לרב׃

Almanca

und der könig machte, daß des silber so viel war zu jerusalem wie die steine und der zedern so viel wie die maulbeerbäume in den gründen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו כל הכתוב לחיים בירושלם׃

Almanca

und wer da wird übrig sein zu zion und übrigbleiben zu jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeglicher, der geschrieben ist unter die lebendigen zu jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

והקימו כהניא בפלגתהון ולויא במחלקתהון על עבידת אלהא די בירושלם ככתב ספר משה׃

Almanca

und bestellten die priester und die leviten in ihren ordnungen, zu dienen gott, der zu jerusalem ist, wie es geschrieben steht im buch mose's.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

יחזקיהו מלך בן עשרים וחמש שנה ועשרים ותשע שנה מלך בירושלם ושם אמו אביה בת זכריהו׃

Almanca

hiskia war fünfundzwanzig jahre alt, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß abia, eine tochter sacharjas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

שקדו ושמרו עד תשקלו לפני שרי הכהנים והלוים ושרי האבות לישראל בירושלם הלשכות בית יהוה׃

Almanca

so wacht und bewahrt es, bis daß ihr's darwägt vor den obersten priestern und leviten und den obersten der vaterhäuser in israel zu jerusalem in die kammer des hauses des herrn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

בן עשרים ואחת שנה צדקיהו במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו חמיטל בת ירמיהו מלבנה׃

Almanca

einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İbranice

ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃

Almanca

die jebusiter aber wohnten zu jerusalem, und die kinder juda konnten sie nicht vertreiben; also blieben die jebusiter mit den kindern juda zu jerusalem bis auf diesen tag.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,353,162 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam