Şunu aradınız:: kamangir (İngilizce - Bengalce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Bengali

Bilgi

English

kamangir

Bengali

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Bengalce

Bilgi

İngilizce

arash kamangir:

Bengalce

আরাশ কামাঙ্গির:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

iranian blogger kamangir writes:

Bengalce

ইরানী ব্লগার কামাঙ্গীর লিখেছেন:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

photo shared by arash kamangir.

Bengalce

ছবিটি আরাশ কামাঙ্গির শেয়ার করেছেন।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

digital activist arash kamangir tweeted :

Bengalce

ডিজিটাল কর্মী আরাশ কামাঙ্গির টুইট করেছেন:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

iranian mythological hero and archer, arash kamangir.

Bengalce

ইরানের উপকথার বীর এবং তীরন্দাজ, আরাশ কামাঙ্গির

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

kamangir does not share the same sense of outrage.

Bengalce

কামাঙ্গির একই ধরনের প্রতিবাদ করছেন না।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the blogger kamangir posts pictures of the dogs and notes

Bengalce

ব্লগার কামান্গির এই ছবিগুলি পোস্ট করেছেন এবং বলছেন:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

arash kamangir and laurent giacobino talk to solana larsen.

Bengalce

আরাশ কামানগির এবং লরেন্ট গিয়াকোবিনোর সাথে এ ব্যপারে কথা বলেছেন সোলানা লারসেন।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

thanks to kamangir we learn even some conservative bloggers crticized government for repressing women.

Bengalce

কামান্গিরের বদৌলতে আমরা জানতে পারছি যে কিছু রক্ষনশীল ব্লগারও নারীদের বিরুদ্ধ সরকারী এই অভিযানের বিপক্ষে কথা বলেছেন।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

arash kamangir, a toronto-based blogger and cyber activist, says on twitter:

Bengalce

টরোন্টো ভিত্তিক একজন ব্লগার এবং সাইবার সক্রিয় কর্মী আরাশ কামাঙ্গির টুইট করেছেনঃ

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

within kamangir’s post is a comment explaining one of the reasons for the dogs are being arrested, stating

Bengalce

কামান্গিরের লেখায় একজন মন্তব্য করেছেন কুকুরগুলিকে গ্রেফতারের কারন অনুমান করে:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

arash kamangir, a blogger, researcher and jury member for deutsche welle's best of blogs (the bobs):

Bengalce

ব্লগার, গবেষক, এবং ডয়েচে ভেলে’র ব্লগের সেরা (দি বিওবিস)-এর বিচার পর্ষদ সদস্য আরাশ কামাঙ্গির:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

maintains criticism of the iranian state and defends own identity at the same time. — arash kamangir (@kamangir) october 6, 2013

Bengalce

এটি ইরানি রাষ্ট্রের সমালোচনা করে এবং একই সময়ে নিজস্ব পরিচয়ও রক্ষা করে।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

arash kamangir: we are a group of iranians in toronto and we do not necessarily have the same points of view on all issues related to iran, but we obviously have many similar perspectives.

Bengalce

আরাশ কামাঙ্গিরঃ টরেন্টোয় আমরা ইরানিদের একটি গ্রুপ এবং ইরান সম্পর্কিত সব বিষয় আমাদের একই মত থাকাতে হবে এমনটি নয়। কিন্তু আমাদের অবশ্যই অনেক অনুরূপ দৃষ্টিকোণ আছে।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

two iranian cyber-activists, amin sabeti and arash kamangir, both consider this restriction confusing and remarked by email to me, that probably this refers to accessing the internet by satellite which is forbidden in iran.

Bengalce

দুইজন ইরানী সাইবার কর্মী, আমিন সাবেতি আর আরাশ কামাঙ্গির, দুইজন এই নিষেধাজ্ঞাকে বিভ্রান্তিকর মনে করেন আর ইমেইলে আমার কাছে মন্তব্য করেছেন, "সম্ভবত এর মানে হলো স্যাটেলাইটের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহার করা" যা ইরানে নিষিদ্ধ।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

in kamangir blog, we read:"my m.sc. application was rejected, not on the basis of my academic performance, but because of where i am born”, writes amin, an iranian reader of this (kamangir's) blog.

Bengalce

কোর্সে ভর্তির আবেদন অগ্রাহ্য করা হয়েছে আমার শিক্ষাগত যোগ্যতার জন্যে নয়, বরং আমার মাতৃভূমির জন্যে," লিখছেন আমিন নামী ঔ ব্লগের এক ইরানিয়ান পাঠক।

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,772,880,132 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam