Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and they departed into a desert place by ship privately.
ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but lusted exceedingly in the wilderness, and tempted god in the desert.
lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si yuus gui desierto.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i am like a pelican of the wilderness: i am like an owl of the desert.
parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
our fathers did eat manna in the desert; as it is written, he gave them bread from heaven to eat.
si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, this is a desert place, and now the time is far passed:
ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: y lugat desierto este, ya esta pupuenge.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the angel of the lord spake unto philip, saying, arise, and go toward the south unto the way that goeth down from jerusalem unto gaza, which is desert.
ya y angjet y señot jacuentuse si felipe ilegña: cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde jerusalem, asta gasa ni y desierto.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.
n 9 10 46280 ¶ ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan betsaida.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he said unto them, come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
ya güiya ilegña su sija: maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wherefore if they shall say unto you, behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
yaguin ilegñija nu jamyo: estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: