İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i love this song but not compair my life
मेरे जीवन की तुलना मेरी हैसियत से मत करो
Son Güncelleme: 2021-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love this song
बस इस गाने को प्यार करो
Son Güncelleme: 2019-10-17
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
i love this song but i heatlove
मुझे यह गाना बहुत पसंद है लेकिन मैं इसे प्यार करता हूँ
Son Güncelleme: 2021-08-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
because i love this song
क्योंकि मुझे गाना बहुत पसंद है
Son Güncelleme: 2023-06-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
love this song
बस इस गाने को प्यार करो
Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 24
Kalite:
Referans:
i am not sad i love this song
i am not sad i love this song.
Son Güncelleme: 2023-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love this song but forgot the lyrics of the song
मैं गाने के बोल भूल गया
Son Güncelleme: 2024-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i am single but i love this song
i am single but i love this song.
Son Güncelleme: 2023-11-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
i love this song this and dance step
मुझे यह गीत पसंद है! और नृत्य step
Son Güncelleme: 2022-12-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can’t understand but i love this song
मैं समझ नहीं सकता, लेकिन मुझे यह गीत पसंद है
Son Güncelleme: 2022-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no reason to love this song but loved this one
मुझे यह गीत बिना किसी कारण के बहुत पसंद है।
Son Güncelleme: 2022-12-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i don't know lyrics of this song but still i love this song
मुझे पता नहीं क्यों लेकिन मुझे यह गाना बहुत पसंद है
Son Güncelleme: 2020-08-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can’t understand the lyrics of this song but i love this song
मैं इस गाने को समझ नहीं सकता लेकिन मुझे यह गाना बहुत पसंद है
Son Güncelleme: 2021-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: