Şunu aradınız:: jezreel (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

jezreel

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

and jezreel, and jokdeam, and zanoah,

Kebuano

ug ang jesreel, ug ang jocdeam, ug ang sanoa,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and their border was toward jezreel, and chesulloth, and shunem,

Kebuano

ug ang ilang utlanan mao ang paingon ngadto sa jezreel, ug sa chesulloth, ug sa sunem.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

david also took ahinoam of jezreel; and they were also both of them his wives.

Kebuano

si david usab nangasawa kang ahinoam sa jezreel; ug silang duruha nahimong iyang mga asawa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it shall come to pass at that day, that i will break the bow of israel in the valley of jezreel.

Kebuano

ug mahitabo niadtong adlawa, nga akong pagabunggoon ang busogan sa israel didto sa walog ni jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

now the philistines gathered together all their armies to aphek: and the israelites pitched by a fountain which is in jezreel.

Kebuano

karon ang mga filistehanon nanagtigum pagtingub sa ilang tanang mga panon didto sa aphec. ug ang israelihanon nanagpahaluna tupad sa tinubdan nga anaa sa jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so david and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the philistines. and the philistines went up to jezreel.

Kebuano

busa si david mibangon pagsayo, siya ug ang iyang mga tawo, aron sa pagpauli sa pagkabuntag ngadto sa yuta sa mga filistehanon. ug ang mga filistehanon ming-adto sa jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the dogs shall eat jezebel in the portion of jezreel, and there shall be none to bury her. and he opened the door, and fled.

Kebuano

ug ang mga ito magakaon kang jezabel sa dapit sa jezreel, ug walay magalubong kaniya. ug iyang gibuksan ang ganghaan, ug mikalagiw.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and the carcase of jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of jezreel; so that they shall not say, this is jezebel.

Kebuano

ug ang lawas ni jezabel mahisama sa tae sa mananap sa ibabaw sa uma sa bahin ni jezreel, aron sila dili moingon: kini mao si jezabel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so jehu slew all that remained of the house of ahab in jezreel, and all his great men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining.

Kebuano

busa si jehu nagpatay sa tanang nahibilin sa balay ni achab sa jezreel, ug sa tanang mga dagkung tawo, ug sa iyang mga hinasa nga higala, ug sa iyang mga sacerdote, hangtud nga walay nahasalin kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then shall the children of judah and the children of israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of jezreel.

Kebuano

ug ang mga anak sa juda ug ang mga anak sa israel pagatigumon, ug sila sa ilang kaugalingon magatudlo usa ka pangulo, ug manungas gikan sa yuta; kay daku ang adlaw ni jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he returned to be healed in jezreel because of the wounds which were given him at ramah, when he fought with hazael king of syria. and azariah the son of jehoram king of judah went down to see jehoram the son of ahab at jezreel, because he was sick.

Kebuano

ug siya mipauli ngadto sa jezreel aron magapakaayo sa mga samad nga ilang gihatag kaniya didto sa rama, sa diha nga nakig-away siya batok kang hazael nga hari sa siria. ug si azarias anak nga lalake ni joram nga hari sa juda miadto sa jezreel aron sa pagpakigkita kang joram anak nga lalake ni achab, tungod kay siya nagdaut.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them to jezreel.

Kebuano

ug nahitabo, sa pagdangat sa sulat kanila, nga ilang gikuha ang mga anak sa hari, ug gipamatay sila, bisan kadtong kapitoan ka mga tawo, ug gibutang ang ilang mga ulo sa mba bukag, ug gipadala sila ngadto kaniya sa jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but king joram was returned to be healed in jezreel of the wounds which the syrians had given him, when he fought with hazael king of syria.) and jehu said, if it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in jezreel.

Kebuano

apan si hari joram nahiuli aron ayohon didto sa jezreel sa mga samad nga gihatag sa mga sirianhon kaniya, sa pagpakig-away niya batok kang hazael nga hari sa siria). ug si jehu miingon: kong kini maoy imong hunahuna, nan walay pagawason ug pagulaon sa gawas sa ciudad, sa pag-adto sa pagsugilon niini sa jezreel.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,744,029,206 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam