İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he is a key conduit for terrorist operations in afghanistan and supporting activities in the federally administered tribal areas of pakistan.
viņš ir svarīgs starpnieks terorisma operācijām afganistānā un atbalsta darbībām pakistānas federāli pārvaldītajos cilšu apgabalos.
although sectarian and tribal divisions are factors in this and other horrific massacres, we have to look deeper for the real causes.
lai gan dalījums sektās un ciltīs ir faktori šajā un citās šausminošās slepkavībās, mums īstie cēloņi jāmeklē dziļāk.
past colonial interference and brutal conquest in africa, often exploiting communal and tribal divisions, have left a lasting legacy.
pagātnes koloniālā iejaukšanās un brutālā iekarošana Āfrikā, nereti izmantojot kopienu un cilšu domstarpības, ir atstājusi paliekošu mantojumu.
these practices are reprehensible; they may be cultural, perhaps tribal, but they are criminal and are not in any way religious.
Šīs prakses ir nosodāmas; tās var būt saistītas ar kultūru, iespējams, cilti, bet tās ir noziedzīgas un nekādā gadījumā nav reliģiskas.
the haqqani network is a taliban-affiliated group of militants that operates from north waziristan agency in the federally administered tribal areas of pakistan.
haqqani tīkls ir ar taliban saistīta kaujinieku grupa, kas darbojas no ziemeļvazīristānas administratīvā apvidus pakistānas federāli pārvaldītajos cilšu apgabalos.
badruddin haqqani is the operational commander for the haqqani network, a taliban-affiliated group of militants that operates from north waziristan agency in the federally administered tribal areas of pakistan.
badruddin haqqani ir operatīvais komandieris haqqani tīklam – ar taliban saistītai kaujinieku grupai, kas darbojas no ziemeļvazīristānas (north waziristan) administratīvā apvidus pakistānas federāli pārvaldītajās cilšu teritorijās.
"the eesc considers that indigenous peoples' rights should be recognised, as laid down in ilo convention 169 of 1989 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries."
“eesk uzskata: lai varētu sasniegt sociālo kohēziju, katrā ziņā jāatzīst pamatiedzīvotāju tiesības, kas nostiprinātas sdo 1989. gada konvencijā nr. 169 “par pamatiedzīvotāju un cilšu tautām neatkarīgās valstīs”.”
address: (a) peshawar, pakistan; (b)near dergey manday madrasa in dergey manday village, near miram shah, north waziristan agency (nwa), federally administered tribal areas (fata), pakistan
adrese: a)peshawar (pešāvara), pakistāna; b)netālu no dergey manday madrasa (reliģiskās skolas), kas atrodas dergey manday ciemā, netālu no miram shah (mīramšāhas), north waziristan (ziemeļvazīristānas) administratīvais apvidus (nwa), federāli pārvaldītie cilšu apgabali (fata), pakistāna